A cera na frase “cera filosófica” é um pássaro muito estranho. Sua cera obviamente não é a definição comum de cera , que meu dicionário resume como uma “substância oleosa e resistente à água”, uma definição que também serve como um bom resumo de outras “ceras” intimamente relacionadas, como cera de ouvido ou cera de abelha.
Nem é, eu acho, a cera em “cera filosófica” referindo-se a outro sentido de cera , como em crescer , e que conheço melhor em referência à Lua “crescente e decrescente”; significa, pelo que sei, que a Lua está encolhendo e crescendo de tamanho. Então, o crescimento filosófico é “crescimento filosófico”? Parece muito estranho para mim.
A verdade é que eu só sei usar essa frase definida e não posso realmente dividi-la em seus constituintes. Parece bastante arcaico; o filosófico não é nem mesmo na forma canônica padrão de um advérbio, sem finalização “– ly”. Então, eu estava me perguntando três coisas: Qual é a definição canônica de cera usada aqui? De que outras maneiras você pode depilar ? Finalmente, se cera está agindo como um verbo aqui, por que é filosófico , como um adjetivo, e não filosoficamente como um advérbio?
Comentários
- Pergunta bônus: o substantivo cera e o verbo putativo cera se originaram do mesma palavra?
- Acho que você já pode ver que ‘ é possível encerar muitas coisas além de móveis. Para mim, Wax lyrical vem à mente primeiro, embora eu soubesse que havia várias alternativas. Mas é interessante que os estados mais logicamente plausíveis possam ‘ ser encerados ou pelo menos não ‘ não parece. E parece haver um certo ar de ‘ frase definida ‘ sobre aqueles que usamos . Talvez que ‘ s apenas porque o verbo cera neste sentido é arcaico fora do contexto lunar.
- Encerar. Sem cera.
- Um título antigo em The Onion: ” Man Waxes Patriotic, Truck ”
Resposta
Merriam-Webster fornece senso 3 para 3 cera:
3: para assumir uma característica, qualidade ou estado (especificado) : torne-se < cera indignado> < cera poética> ”
COCA fornece uma boa lista de adjetivos que são usados dessa forma com o verbo cera :
WAX ELOQUENT WAX ENTHUSIASTIC WAX EUPHORIC WAX INDIGNANT WAX LYRICAL WAX NOSTALGIC WAX PHILOSOPHIC WAX PHILOSOPHICAL WAX POETIC WAX PROFESSIONAL WAX RHAPSODIC WAX SENTIMENTAL
Quando vi essa pergunta, pensei na frase “cera poética” antes de “cera filosófica”. Na verdade, “poético” ocorre 88 vezes no corpus com o verbo cera , em comparação com apenas 30 para “filosófico”.
E, claro, há o álbum Sponge e a música “ Wax Ecstatic ”.
EDIT : Dados de uso de N-gram do Google para cera + os adjetivos acima, com crédito para hippietrail:
cera ” + adjetivo
Comentários
- Definitivamente, os mais populares em meu dicionário seriam cera lírica e cera filosófica .
- Eu esperava por ” cera estúpida “.
- O visualizador do Google Ngram torna essas frases lindas e os vencedores não são aqueles que eu esperava. Às vezes, o site pode travar! ngrams.googlelabs.com/…
- +1 para referência da esponja. E, claro, a resposta excelente.
Resposta
Pelo que entendi, para encerar significa crescer : se você se tornar filosófico, crescerá filosófico , o que provavelmente significa que você torne-se filosófico, pelo menos por enquanto, e você se ocupe com pensamentos filosóficos.
Esta é a mesma construção de quando você envelhece : velho e filosófico são mais bem considerados complementos de assunto, por isso são adjetivos, não advérbios.
[Editado:] De acordo com Etymonline.com , ambos vêm do verbo proto-germânico * wakhsan , “aumentar, crescer”, que por sua vez vem de proto-indo-europeu * wegs -, uma forma estendida da base * agosto- , “aumentar”. Outros dicionários apresentam esta forma como * owegs- ou * awegs- . Está relacionado com aumento , que chegou até nós através do latim augeo , “aumentar”, e do grego auxô , também “aumentar ”
No entanto, um dicionário etimológico holandês, De Vries ( 4ª edição, 1997 , p. 819), está indeciso sobre a etimologia do substância cera (holandês era , que é indiscutivelmente cognato) e dá proto-germânico * wahsa como uma origem possível, relacionado ao inglês tecer . A raiz proto-indo-européia seria ** weg- / we- , “weave”.
O grande Woordenboek der Nederlandse Taal ( o artigo Was (II) de 1988 ) menciona ambas as origens e diz que o assunto ainda está indeciso. Observa que o latim cera , a substância cera, vem da mesma raiz do latim cresco , “crescer”, o que pode sustentar uma relação paralela em proto-germânico; a substância cera seria então “o que cresce lentamente”, como as abelhas adicionam a ela de forma incremental (sim, incremento vem do latim cresco ). Observe que as palavras latinas não são cognatos de nossa palavra: elas vêm de TORTA * ker- , “amassar”, a origem de nossas palavras cerâmica (através do grego kerannumi , “to knead”) e crescente (através do latim cresco ).
No entanto, acrescenta o WNT, o alemão moderno tem Wabe , “favo de mel”, que vem de TORTA * nós- , “tecer”, e pode muito bem estar relacionado à substância cera ; além disso, o holandês às vezes tinha een (e) was (“uma cera”, em oposição a simplesmente “cera”) bem no século 17, o que pode indicar que a palavra se refere ao pedaço de cera que constitui um favo de mel.
Um dicionário etimológico alemão, Köbler (1995) , é muito sucinto, mas parece considerar a raiz PIE * nós- cognato a PIE * wegs- .
Comentários
- @Cerberus O que é a definição oficial de um complemento disciplinar? 🙂
- @Billare: É uma categoria lexical em si mesma: Eu sou um homem (um homem), você é um tolo (tolo), ela ficou farta (farta), eles pareciam confiáveis (confiáveis). É o complemento que se usa com cópulas (verbos como ser, tornar-se etc.) e qualifica o sujeito. Cf. o complemento do objeto, que só ocorre com uma espécie de verbo cujo nome me escapa, como em pintei a casa de preto (preto), ela me deixa louco, eles a chamavam de prostituta , etc.
- @Cerberus: Você não mencionou – talvez seja evidente para você que ” cresça ” sentido de cera está muito vivo no alemão moderno: wachsen – crescer, morrer Erwachsenen: os adultos (= os adultos). Além disso, a imagem do crescimento geralmente é de plantas, então a relação entre crescimento e entrelaçamento (como raízes, galhos de árvores, plantas vizinhas de um arbusto, etc.) é bastante natural.
- @ogerard: Hmm, entrelaçar folhas e raízes pode ser uma pista. Conheço o verbo alemão moderno, mas não conheço todas as suas conotações. Em holandês, é ainda mais morto do que em inglês. O verbo é arcaico, como em ” wassende maan ” (lua crescente); temos ” volwassene ” (adulto, Erwachsene) neutro e antiquado / formal ” gewas ” (planta domesticada). Existe também a palavra arcaica ” wasdom “, maturidade. Para ser honesto, não sinto essa conotação de tecer em holandês: é mais como um aumento simples e gradual; mas, quem sabe, pode ter estado lá no começo.
- @Cerberus: antes de ler todo esse material interessante em cera, interpretei ” como cera lírica ” em uma mistura de ” para se transformar em ” e ” para aplicar rapidamente um polimento de “, algo geralmente autodepreciativo ou não natural, uma espécie de loucura temporária. A relação com a lua poderia ser: tornar-se filosófica / lírica / etc. (de uma forma lunática) enquanto a lua cresce.
Resposta
Bem, para começar, parece arcaico porque, fora do contexto lunar, é arcaico. Outros usos são irônicos, poéticos ou exemplos de inglês da Wardour Street : “Ele se enfureceu e falou com um juramento raivoso.”Esse tipo de coisa
Aqui” é a definição do NOAD:
cera 2 verbo [intrans. ] (da lua entre a nova e a cheia) têm uma parte progressivamente maior de sua superfície visível iluminada, aumentando seu tamanho aparente. • poético / literário se torna maior ou mais forte: sua raiva aumentou . • [com complemento] comece a falar ou escrever sobre algo da maneira especificada: eles se tornaram líricos sobre os velhos tempos .
A etimologia é OE weaxen via germânico; semelhante ao wachsen alemão (para crescer). NOAD fornece uma etimologia ligeiramente diferente para o substantivo: OE wex , weax , origem germânica, semelhante ao alemão Wachs .
Comentários
- É realmente arcaico? Eu ‘ certamente ouvi e usei isso em conversas muitas vezes na minha vida, várias vezes por ano, pelo menos. É ‘ mais comumente emparelhado com alguma forma de ” poético ” ou ” filosófico, ” e menos comumente, mas ainda regularmente com ” eloquente ” ou ” nostálgico. ” Com que freqüência uma palavra deve ser usada para qualificá-la como arcaica?
- @MatthewFrederick: É ‘ quase certamente usado ironicamente nesses casos. É ‘ é usado para encobrir o constrangimento sobre o que muitos considerariam o uso impróprio de uma entrega filosófica ou poética.
- Hmm. Posso estar andando com pessoas estranhas, então. Mais de uma vez, alguém em meus círculos disse algo como: ” Susan falou filosoficamente sobre o papel dos humanos no meio ambiente na noite passada. Foi fascinante. ” Pretendido como uma descrição da maneira como ela falava: amplamente e talvez com alguma reflexão ou tangente. Sem ironia ou associações negativas.
- @Matthew: Mas ‘ quase sempre é dito de forma autoconsciente, com uma piscadela.
Resposta
Michael Quinion em World Wide Words concorda que cera = crescer é uma forma idiomática difícil de entender no contexto dessas frases “ cera ____”, apontando que, em uso comum, elas significam essencialmente “comunicar-se da maneira descrita. ” Ele continua:
Às vezes há uma dica de que a pessoa está fazendo isso cada vez mais – tornando-se expansiva em sua linguagem, aumentando ou ampliando figurativamente a qualidade especificada – mas isso é presente raramente o suficiente para que uma conexão com a sensação de “crescimento” de cera não possa ser assumida. No entanto, existe um vínculo, já que o uso perpetua um antigo sentido do verbo, “tornar-se ou virar”, com um aceno de cabeça para outro, em que cera antes de um adjetivo destinado a aumentar gradualmente essa qualidade ou torná-la.
Em minha própria breve pesquisa nos livros do Google, encontrei cera eloquente o último trecho da lista COCA citada aqui. De Bracebridge Hall , 1822:
E encontramos frases menos abstratas muito mais atrás, como cera maior na Bibliotheca Scholastica de John Rider, 1589, em uma definição de pubero .
Resposta
Aposto que alguém poderia ser genial. Pelo menos eu acho que seria uma descrição apropriada (talvez você conheça o momento) de alguém se revelando estar obviamente do meu lado e me apoiar, por exemplo em uma conversa 🙂 De repente você se sente em casa, à vontade e pode perder suas pretensões.