Existe uma maneira educada de dizer ' não ' para lhe dar calcinhas amontoadas '? [fechado]

Fechado . Esta pergunta é baseada em opiniões . Atualmente não está aceitando respostas.

Comentários

  • Eu ' sempre disse: Don ' t deixe suas calcinhas em uma torção nunca um monte .
  • macmillandictionary.com/thesaurus-category / british / …
  • Você quer uma frase especificamente em inglês indiano?
  • @curiousdannii: Sem companheiro. Nós, indianos, podemos falar inglês muito bem. " Eu ' estou querendo " uma frase cujo humor não ' Não confie em alguma referência obscura que nós, indianos, podemos ' não entender.
  • Tome duas aspirinas e me ligue de manhã.

Resposta

Bem, há “s

“Não tenha uma vaca, cara!” ,

mas isso pode ter um impacto negativo semelhante. Eu uso

“Calma, Charlie Brown!”,

que é uma referência à piada das tirinhas de Peanuts , onde Charlie ocasionalmente perdia a calma. Também existe uma derivação (possivelmente a origem) de “calcinhas em um monte”, que é

“Não” dê um nó nas suas calcinhas ! “

Tem um som bonito e pode não virar tantas cabeças.

“Tome uma pílula relaxante!”

é outro comum um.

Comentários

  • É ' na Índia, você pode ' t desrespeite as vacas! E poucos entenderiam a referência do Peanuts aqui. O terceiro é basicamente a mesma frase.
  • Tomar uma pílula gelada é realmente bom. Essa frase foi popularizada por Shah Rukh Khan no filme de Bollywood Happiness and Tears (2001). Estava na moda naquela época, mas ' é considerado antiquado pelos jovens de hoje.
  • Isso ' é interessante, obrigado por compartilhar 🙂 Infelizmente, ' m gasto com ideias neste momento, boa sorte em sua pesquisa!
  • Desculpe por isso. 1 por seus esforços. 🙂

Resposta

Bem, você pode tentar esta expressão. Não é engraçado per se , mas tem se tornado muito popular ultimamente. Por exemplo:

“O quê! Você está dizendo que deixou sua carteira em casa?”

Mantenha a calma e continue.

Observe que a entrega é a chave para fazer isso.

Comentários

  • IMO, funciona melhor visualmente. Não é o mesmo impacto quando você diz isso. Além disso, como se trata de uma referência do Exército britânico, ' não tenho certeza se muitos indianos a entenderão.

Resposta

Quando eu era criança em Houston, eu costumava ouvir o que era conhecido como “estação de soul” no rádio, onde você podia ouvir não apenas a cidade mais velha de Mo músicas, mas todas as últimas músicas de dança do Soul Train, baladas de Joe Simon e coisas do gênero. De qualquer forma, um dos DJs tinha uma expressão que sempre apreciei porque me pareceu engraçada e muito moderna:

Continue a manter o seu legal.

Se alguém disse isso para você de uma forma descolada, mas reconfortante, como não poderia?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *