Ao cumprimentar alguém, há alguma diferença sutil entre " Ave " e " Salve "? Ambos podem ser usados para cumprimentar e responder? Por exemplo:
Marcus: Ave, Cicero.
Cicero: Salve, Marce.
Ou vice-versa:
Vergilius: Salve, Ovidi.
Ovidius: Ave, Vergili .
Além disso, um está em um registro superior do que o outro? Seria um deles usado com mais frequência por plebeus? Ou por aristocratas?
Comentários
- Meu primeiro pensamento é se algum dia eu encontrar um verum corpus ou um Maria, eu ' direi ave, caso contrário, salve. 😉
Resposta
Aqui está o que consegui:
Ambos são traduzidos como uma saudação – às vezes com uma referência a Deus-, e são bastante intercambiáveis, mas têm origens diferentes.
- Ave vem da forma imperativa de aveo , que significa estar / se sair bem .
- Salve vem da forma imperativa de salveo , ser bem / com boa saúde . Observe que esta saúde pode ser física ou espiritual -salvação-, (portanto, Deus o salve .)
Portanto, ambos estão basicamente estar bem , mas uma ênfase -se houver- pode estar implícita em
desempenho (ave) ou saúde (salve) .
Acho que a etimologia significa que a distinção deveria ter sido válida, pelo menos no início. Em contraste, ave também foi traduzido como Deus te salve , por ex. pelo menos nas traduções da Ave Maria (ou Lc 1, 28) para o espanhol, aragonês , catalão e Sardo (a versão grega usa χαῖρε como saudação, que significa rejubilar).
Resposta
Salve é, pelo que observei, a saudação mais comum. Certamente é a que mais se usa na instrução latina.
Comentários
- Salve! Bem-vindo ao site! Minha experiência coincide com a sua: salve parece ser muito mais comum como saudação em latim falado moderno do que ave . Você sabe se há ' uma diferença de significado ou nuance, ou o unguento é o mais comum?
- Eu ' não tenho certeza @JoonasIlmavirta