“Fora da caixa” e “(à direita) fora do bastão” são intercambiáveis “?

Recentemente, me deparei com duas expressões idiomáticas associadas ao imediatismo em diferentes contextos :

(1) Qualquer um que esperava que o relógio fracassasse fora da caixa e caísse longe do alto padrão que a Apple ostenta para seus produtos ficará desapontado. – Washington Post. 4 de abril.

(2) Imediatamente, $ 500.000 mais 1.200 pessoas que não viajaram durante nossa temporada de viagens de negócios, primavera e verão. Além disso, rastreamos mais de 3.500 notícias negativas relacionadas diretamente à nossa conta engraçada. – o comentário de Vice presidente da agência de turismo de Indiana sobre a influência da controvérsia na lei de liberdade religiosa – noticiário de rádio AP. 6 de abril.

Eu aprendi que “pronto para usar” significa “imediatamente, desde o início” em nossos camaradas respostas à minha pergunta sobre o acima (1), que eu postou EL & U ontem.

Eu verifiquei o significado de “fora do bastão” com COD (10ª Ed.) em mãos, que mostra “logo de cara morcego “e define-o como” no início “.

São” fora da caixa “e” fora do bastão “intercambiáveis como sendo sinônimos, ou são peças diferentes por natureza em termos de significado e uso?

A propósito, como “fora do bastão” significa “bem no começo”?

Comentários

  • Eu ouço (e digo) " imediatamente ". Implica ansiedade, imediatismo, talvez até uma leve urgência: " Quero dizer logo de cara: Eu ' não estou interessado ! " É ' como * saído do portão " (das corridas. ) Fora da caixa implica prontidão. Também pode significar inovador, como " pensar (lado) da caixa. "
  • @Yoichi Oishi – Eu sugiro que você vincule a resposta anterior a esta para que as informações sobre fora da caixa com o uso ao qual você está se referindo estejam prontamente disponíveis.
  • " Fora da caixa " significa precisamente que – você tirou da caixa (literal ou figurado) e observou o comportamento mencionado. Antes disso, você ' d essencialmente nunca tinha visto essa coisa, seja ela qual for. " Imediatamente " tem vários significados (relacionados), mas Josh os cobre muito bem.
  • I disseram que vinha de uma roda de oleiro … o morcego. o que você acha …?

Resposta

Imediatamente :

(americano & australiano), imediatamente. (Cambridge Idioms Dictionary)

  • As origens dessa frase provavelmente estão no esporte de beisebol.

  • No beisebol, essa frase se refere à bola saindo do taco após um golpe bem-sucedido, que é então imediatamente seguido pelo batedor que toma uma decisão rápida de correr para a primeira base. A resposta imediata dos rebatedores após um golpe bem-sucedido seria meu palpite de como esse ditado obteve seu significado figurativo de fazer as coisas rapidamente ou sem demora.

  • A idade desta frase remonta pelo menos aos anos 1870-80. Digo isso porque não consigo “encontrar em nenhum jornal antes dessa época. De qualquer forma, durante a década de 1880, essa expressão é usada nos jornais tanto no contexto do beisebol quanto no sentido figurado de” fazer as coisas rápido “que conhecemos hoje. . Um exemplo do primeiro é encontrado no jornal Albion New Era, 1883, onde diz:

    • “Uma pessoa não acostumada a isso pegaria uma” mosca “em cinquenta, e como para parar e segurar uma linha quente logo de cara, ele pode muito bem tentar obter um tiro sólido disparado à queima-roupa de uma arma Parrot. “
  • Essa citação está falando sobre beisebol. Esta próxima, no entanto, é um exemplo de ditado usado de forma figurada. O termo é usado cinco anos depois no Biddeford Journal, 1888:

    • “Deixe-me ouvir aquele garoto usar gíria de novo e direi logo de cara. Vou limpar o chão com ele.”

(www.knowyourphrase.com)

Ambas as expressões idiomáticas ssions transmitem a ideia de algo que vai acontecer muito em breve, mas direto da caixa é usado para sugerir algo desde o primeiro momento, assim que você começar a usá-lo, mais ele é usado pelo mailny em um contexto de tecnologia / software. Imediatamente significa imediatamente, sem demora e pode ser usado em contextos mais gerais.

  • De cara, devo dizer que …
  • Eles pediram para assinar o contrato de cara.

( fora da caixa não pode ser usado nas frases acima)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *