Frase mais formal para “ expulsar alguém ”

É há uma frase mais formal com o mesmo significado de ” expulsar alguém “?

Quero usar a frase exatamente como tenho certeza de que todos estão acostumados com o uso dela. Quero dizer que algo inesperado fez com que alguém perdesse o foco ou o ímpeto.

Para sua conveniência, aqui está uma descrição de TheFreeDictionary do frase ” expulsar alguém “:

Jogue alguém fora – para interromper e confundir alguém; para enganar alguém.
Exemplo de uso – A interrupção me confundiu e eu perdi meu lugar no discurso.
Exemplo de uso – Pequenos ruídos me perturbaram. Por favor, tente ficar quieto. Seu comentário me surpreendeu.


Histórico

Ironicamente, eu estava escrevendo uma resposta para outra pergunta neste site, quando eu queria usar a frase, mas em um ambiente mais formal do que normalmente ouvi.

A questão era discutir como falar com os garçons em restaurantes, especificamente ao pedir bebidas, então usarei esse exemplo .

Digamos que você esteja em um restaurante Denny e o garçom pergunte: ” O que você quer beber? “. Você responde com, ” Uma sopa com gás “, que é obviamente o apelido da Coca quando você “re de. Você “esqueceu que” está fora da cidade e o servidor não tem ideia do que é uma ” sopa com gás “. Ela fica desconcertada com sua resposta. Depois de se explicar, você pode dizer: ” Desculpe tê-lo jogado fora! “.

Agora vamos “s Digamos que você esteja em um dos melhores restaurantes 5 estrelas da região e cometa o mesmo erro. Seu servidor foi jogado fora . Você gostaria de se desculpar, então o que pode dizer? Tenho vontade de dizer: ” Desculpe tê-lo mandado embora! ” também confundiria o servidor por causa de sua aparência informal.


Minhas tentativas de substituições

Em um ambiente formal, eu provavelmente substituiria ” Desculpe, não fiz “não quis te deixar para fora. ” para ” Desculpe, não tive a intenção de confundi-lo . “. Posso substituir ” Você foi jogado fora? ” por ” Você estava distraído? “.

Mas eu não acho que nenhuma das minhas substituições tenha o mesmo significado que ” jogado fora ” .

Confuso e distraído descreve adequadamente o estado de alguém que foi ” jogado fora “, mas falta a descrição da causa do estado que eu gostaria que minha frase de substituição tivesse. ” Jogada fora ” implica que a causa da confusão ou distração foi algo inesperado, como uma interrupção.


Perguntas

Existe uma frase mais formal com o mesmo significado de ” expulsar alguém “?

Existe algum frase ou redação que carrega o mesmo significado que ” jogue alguém para fora “, mesmo ignorando a formalidade?

Comentários

Resposta

Considere,

adie [um “s] passo

Além disso, coloque um de cada vez ( principalmente BrEng )

Interferir no progresso de alguém, distraí-lo ou perturbá-lo, como em A interrupção a fez perder o ritmo por um momento e ela levou vários segundos para retomar sua linha de pensamento , ou O barulho dos aviões acima a tirou do curso e ela errou a próxima bola .O primeiro termo, registrado pela primeira vez em 1946, alude ao ritmo regular de um caminhante ou corredor; a variante, registrada pela primeira vez em 1914, faz alusão aos golpes regulares de um remador.

The American Heritage® Dictionary of Idioms

jogar um fora da pista

Fig. para fazer com que alguém perca seu lugar na sequência das coisas. A interrupção me tirou do caminho por um momento, mas logo comecei de novo com minha apresentação . Não deixe que pequenas coisas o tirem do caminho. Concentre-se no que você está fazendo.

Dicionário McGraw-Hill de expressões idiomáticas americanas e verbos frasais

fazer alguém perder a linha de pensamento

perder a linha de pensamento

Fig. para esquecer qual estava falando ou pensando. Desculpe-me, perdi minha linha de pensamento. Do que eu estava falando? Sua pergunta fez com que o locutor perdesse a linha de pensamento.

Dicionário McGraw-Hill de Expressões Idiomáticas Americanas e Verbos Frasais

linha de pensamento

Uma sucessão de idéias conectadas, um caminho de raciocínio, como em Você interrompeu minha linha de pensamento; agora o que eu estava dizendo? Este idioma, que usa trem no sentido de “uma sequência ordenada”, foi registrado pela primeira vez em 1651, no Leviatã do filósofo Thomas Hobbes.

The American Heritage® Dictionary of Idioms

Comentários

  • Acho que a primeira frase, ” adie um ‘ passo ” se encaixa perfeitamente aqui.

Resposta

desconcerto, desconcerto

verbos mais formais, talvez

Ela ficou desconcertada com a grande mancha de ketchup em sua camisa.

Eles ficaram desconcertados com a atitude indiferente da rainha em relação ao palácio ” protocolo s.

Resposta

Discombobulate

Para ficar confuso.

Citação de Sher lock Holmes (filme):

Sherlock Holmes: [voice-over] Isso não deve ser registrado em um nível emocional …

[em câmera lenta]

Sherlock Holmes: Primeiro, distraia o alvo …

[Holmes joga um lenço na frente do rosto do oponente]

Sherlock Holmes: Em seguida, bloqueie seu jab cego, contra-ataque com uma cruz na bochecha esquerda. Discombobulado.

[Holmes bate palmas sobre as orelhas do oponente]

Comentários

  • Agora, percebi que você pediu uma palavra formal, que na verdade não é ‘ t.

Resposta

Confundir

Dados os exemplos em sua pergunta, a palavra mais apropriada seria confundir . O problema é que se você pedir uma “sopa com gás” e o garçom não estiver familiarizado com a frase, ele provavelmente não se consideraria “desorientado” tanto quanto confuso ou ” confuso ” quanto ao que você realmente deseja.

Se você perguntar se eles estavam “distraídos” ou “confusos”, pode parecer que você está nivelando a responsabilidade de sua confusão sobre eles. O mais importante seria pedir desculpas por “confundi-los”, aceitando a responsabilidade pela confusão deles (se de fato você fosse o responsável).

Desculpe Eu joguei você fora

para mim não soa natural, enquanto

Peço desculpas para causar qualquer confusão, eu gostaria de uma Coca, por favor.

soa muito mais natural e formal, se você gosta disso

Do Merriam-Webster:

confundir verbo
. . .
2b: perturbar a mente ou o propósito: DESLIGAR
As instruções que ela deu nos confundiram.

Resposta

Adicionando para a variedade, você poderia dizer:

“Desculpe, acho que pegou você desprevenido com “sopa com gás” como bebida. Eu não queria tropeça em você naquele. Eu quis dizer uma Coca, acredito. Você chama isso de Coca aqui, certo? “

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *