implicação por trás de “ posso pedir que … ”

Existe alguma diferença entre essas duas frases? (1) Posso pedir para você … [fazer alguma coisa]? (2) Você pode … [fazer algo]?

Por exemplo, se meu chefe me dissesse “Posso pedir para você pegar o cliente?”. Isso significaria a mesma coisa que “Você pode atender o cliente?”

Obrigado

Comentários

  • Ambas as versões significam " Quero que você pegue o cliente. "

Resposta

Praticamente as duas formas são iguais. Tecnicamente, porém, as questões são diferentes. Quando seu chefe lhe pergunta “Posso te pedir para …”, ele está tecnicamente perguntando se pode fazer o pedido, não fazendo o pedido.

[Observação: eu não aconselharia um funcionário a fazer uma questão de diferença entre “Posso te perguntar …” e “Você pode …”. Se o chefe perguntar se você pode fazer algo, eu pessoalmente provavelmente ignorarei a parte “… eu pergunto …”.

Resposta

O efeito das duas solicitações é mais ou menos o mesmo, mas eu perceberia uma ligeira diferença na ênfase.

(2) é uma solicitação direta, um pouco mais educada do que uma ordem direta, para fazer algo que provavelmente seria considerado bastante normal dentro dos termos do trabalho.

(1) é mais provisório – pode ser usado ao aceitar a solicitação um pouco fora das funções normais para o trabalho, como um favor especial, sem soar muito exigente.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *