Já ouvi a frase “Lá vamos nós” algumas vezes. E outra hora eu ouço “Lá vamos nós”. O que eles significam e qual é a diferença entre as duas frases? De alguma forma, sinto que poderia ser substituído por “Vamos”, não é?
Resposta
Eu acho here we go
é mais comumente usado para indicar o início de algo.
Por outro lado, there we go
é mais comumente usado para indicar a conclusão de algo.
Por exemplo, here we go
pode ser usado ao ir a algum lugar.
Aqui vamos nós em outra aventura ao cinema!
Here we go
também pode ser usado de forma mais negativa , quase sarcasticamente.
" Você não quer viajar nas férias porque não como minha mãe! "
" Ah, vamos lá! Não desgosto de sua mãe, quarto de hóspedes tem um cheiro engraçado. "
No cenário acima, o segundo orador será lieves uma disputa está prestes a se desenrolar, o que é rudemente indicado pelo ditado here we go
.
Para there we go
, nós comumente vê-lo na conclusão de uma ação. Por exemplo:
O vovô era muito velho e tinha problemas nos joelhos. Foi difícil para ele se sentar em nosso sofá baixo. eu o ouvi se esforçar com esforço enquanto se sentava. " Lá vamos nós " ele disse, com um suspiro, enquanto finalmente se acomodava nos travesseiros macios. " Eles não os fazem como costumavam fazer. "
There we go
também pode ser usado para expressar aprovação. Por exemplo, se você está ensinando uma criança a andar de bicicleta, quando ela faz um bom trabalho, você poderia dizer: " Lá vamos nós! " Nessa situação, você também pode usar " Lá você go! " No entanto, acho que, como a atividade é conjunta, qualquer uma das opções é apropriada.
Da mesma forma, pode expressar aprovação de mais eventos removidos. Por exemplo, os resultados do seu time de futebol na TV e você exclama: " Lá vamos nós! "
Pronto podem haver outros usos para essas frases, mas considero essas as principais maneiras de usá-las, que na verdade são bastante distintas, eu acho.
Você também mencionou let"s go
. Acho que pode ser usado principalmente para indicar que é hora de ir. Por exemplo:
" Esta é uma boa hora para ir jantar? "
" Sim, vamos! "
Também pode ocasionalmente ser usado como incentivo.
Por exemplo, como um evento esportivo, você pode expressar apoio à sua equipe, os Cubbies, gritando " Let “s go Cubbies! "
Comentários
- Para aprovação (incentivo) e para apresentar o item esperado (solicitado), uma frase ligeiramente diferente é usada, " aqui você vá ".
- Concordo com o item esperado, boa observação! Para aprovação, acho que seria
**there* you go
, e não aqui. Posso estar tendo problemas para inventar qualquer situação que você queira. - Vocês estão me matando. Eu ' estou confuso com essas duas frases e você trouxe " Aqui / lá vai " … 🙂
- Desculpe! Tentei me concentrar em nós em minha resposta. 🙂
Resposta
O uso de “aqui / lá vamos nós” representa várias emoções, embora eu principalmente ouvi-lo como uma expressão de leve aborrecimento por algum evento ou circunstância [possivelmente esperada]. O significado é essencialmente “olhe, como esperado / antecipado, agora estamos testemunhando isso”. A outra extremidade do espectro tem uma conotação semelhante, exceto que é “uma resolução positiva de algo esperado / antecipado, portanto, uma expressão de alegria que algo está finalmente ocorrendo / acontecendo.
A diferença entre” aqui “e” há “, como você pode imaginar, governado pela proximidade da ação. Se tudo o que está acontecendo / ocorrendo toca o falante direta e imediatamente,” aqui “seria usado. Se o acontecimento for um tanto distante, mesmo apenas percebido como tal, então “lá” é usado. Além disso, o palestrante pode usar “lá” para tentar se distanciar do evento.
Não, “vamos” não está diretamente relacionado, pelo que entendi .
Comentários
- Obrigado pela explicação. Vamos ' s dizer que eu estava prestes a andar de montanha-russa com um grupo de amigos e alguém disse " Lá vamos nós " … Eu não ' não sinto " Eu cozinho, exatamente como esperado / antecipado, agora estamos testemunhando isso " aplicado aqui, sinto-me mais como " Vamos ' s vá (experimentando). " Ótima explicação sobre aqui / ali.
- Se alguém disser " aqui vamos " pouco antes de um bando de vocês embarcar na montanha-russa, é ' o comentário sobre a chegada iminente do antecipado evento (o passeio).