Ao escrever e-mails, geralmente termino com “obrigado antecipadamente” . Mais ainda, eu costumava tê-lo em minha assinatura por um certo tempo ( mea culpa ).
No entanto, recentemente me disseram que não é apropriado ou mesmo rude.
Eu verifiquei na web e encontrei alguns links (1) , (2) que confirmam este ponto.
Há também uma discussão na ELU sobre este assunto .
Em vez disso de “obrigado antecipadamente” , eles geralmente sugerem algo como “Agradeço qualquer ajuda que você possa fornecer” ou “Serei grato se você puder. .. “
OTOH, na minha língua nativa existem dois tipos distintos de apreciação: apreciação ” depois “ é apenas como o inglês ” obrigado ” , mas a apreciação “antes de” pode ser traduzida como “que a providência divina esteja com você” ou “… dar-lhe poder ( para fazer o que estou pedindo “, ou, simplesmente falando (embora não seja muito preciso), ” abençoe você (faça o que estou pedindo ) “.
Estou tentando combinar as duas coisas , ou seja, evitar usar “obrigado antecipadamente” e preserve o significado do acima. É possível?
Comentários
- Só por curiosidade, qual é a sua língua nativa que tem os dois sentidos de obrigado ?
Resposta
Talvez seja melhor apenas dizer: “ Obrigado. “e omita” com antecedência . ” Acho que isso significa que você está grato por eles terem dedicado seu tempo para considerar seu pedido. Provavelmente seria uma boa ideia agradecê-los novamente depois, desta vez por qualquer trabalho que fizeram para ajudá-lo.
Infelizmente, algumas pessoas (muitas das quais são muito francas) ficarão ofendidas com quase tudo.
Normalmente, a prática recomendada é usar as convenções geralmente aceitas entre o grupo de pessoas com quem você está se comunicando.
Comentários
- +1 para " algumas pessoas ficarão ofendidas com quase qualquer coisa " 🙂 Sim, bom e velho " obrigado " nunca está errado, mas eu ' estou tentando transmitir o significado que ' foram mencionados. Fora isso, será simplesmente uma repetição de uma discussão na ELU, o que faz algum sentido.
- @bytebuster: No caso de " Obrigado antecipadamente ", ' não são as palavras que são potencialmente ofensivas. É ' a presunção de que sua solicitação será de fato satisfeita . Contanto que você queira transmitir esse sentido, nenhuma quantidade de mudança na frase irá remover o potencial de ofensa.
- Esta é a diferença exata entre " obrigado você antecipadamente " e " abençoe você para fazer … " Ninguém nem mesmo pense que o último pode ser expandido para " … e amaldiçoado se você não ' t. "
Resposta
Eu não teria problemas com " Agradeço antecipadamente " ao final de um e-mail enviado para mim. Eu interpretaria esse comentário como significando que a pessoa é grata por qualquer ajuda que eu seja capaz de fornecer.
Dito isso, posso entender por que alguns podem achar esta frase desanimadora. Se você pensar bem tempo suficiente, você pode encontrar todos os tipos de conotações presunçosas ou indelicadas:
Eu já sei que você vai atender a minha solicitação, “Vou apenas te agradecer agora.
Estou com preguiça de escrever uma nota de agradecimento subsequente, então vou apenas apresentar meu pedido e meus agradecimentos em uma mensagem .
Não acho que você tenha nada melhor para fazer com o seu tempo do que me ajudar, então obrigado por me ajudar.
No entanto, ficaria chocado ao saber que qualquer pessoa que escreveu " Agradece antecipadamente " no final de um e-mail realmente significava qualquer uma dessas coisas. Isso seria mais um caso de eu interpretar demais em uma expressão comumente usada, eu acho, ao invés de um remetente tentando ser tudo menos educado.
Dito isso, para responder à sua solicitação de uma formulação alternativa que não seja mal interpretada, acho que você sempre pode escolher algo simples e claro:
Obrigado,
Isso é sucinto, mas educado; pode significar tão pouco quanto " Obrigado por ler isto, " ou tanto quanto " Obrigado por qualquer suporte que você possa oferecer. "
Muitos sites sugerem o fechamento de uma carta comercial formal com palavras de agradecimento mais específicas, seguidas por mais fechamento formal. Em outras palavras, você pode ver algo assim :
Muito obrigado pelo seu tempo e ajuda neste assunto.
Atenciosamente,
ou:
Obrigado por considerar essas sugestões.
Fielmente,
Isso depende muito do contexto , é claro, mas eu acho esses formatos um pouco formais demais para algumas – embora não necessariamente todas – correspondências por e-mail, e é por isso que um simples " Obrigado, " pode funcionar bem.
Acho que não adicionei muito mais do que ctype.h sugeriu, embora ache que” vale a pena ressaltar que um simplesmente " Obrigado, " por si só é flexível o suficiente para cobrir ambos dos significados que você está tentando preservar. Se " Obrigado, " parece comum e banal, a Wikipedia oferece essa alternativa em um de seus exemplos:
Com agradecimento,