“ Baby ” vs “ 宝贝 ” – coincidência?

Estou interessado se a semelhança fonética entre o inglês “baby” e o chinês “宝贝” (baobei) é mera coincidência.

Comentários

  • Mais um falso cognato.
  • Pleco indica empréstimos. Isso ' não é tão óbvio quando você ' está olhando para um empréstimo suspeito como 宝贝 e ele não diz nada …

Resposta

Interessante, mas é uma coincidência.


Baby vem de uma raiz reduplicada Proto-germânica * bō- , que é cognato ao inglês boy , acrescido de um sufixo diminutivo -y .

寶貝 vem do significado conchas raras / preciosas ; este uso é atestado pelo menos desde a dinastia Han . Como um termo carinhoso, isso começou a aparecer já no romance Sonho da Câmara Vermelha , escrito no século 18.

Comentários

  • Então, usar 寶貝 para o significado semelhante de bebê vem no século 18? Ou usá-lo dessa forma é introduzido após a palavra bebê?
  • @tsh Eu diria que os usos são bem diferentes. “Bebê” em inglês é o nome real de um bebê ou um termo carinhoso para um amante; não é um termo carinhoso para um bebê ou criança real (talvez fosse?). Chinês 寶貝 é um termo carinhoso para o filho dos pais e pode ser usado independentemente da idade da criança – é mais semelhante ao inglês, por exemplo na frase “você sempre será meu garotinho / garota ”.

Resposta

Eles não são etimologicamente relacionados, como outros pôsteres notaram, mas pode não ser mera coincidência.

Muitas pessoas notaram que palavras como “mamãe” e “papai” são semelhantes entre as famílias linguísticas e sugerido que isso ocorre porque eles imitam os tipos de sons balbuciantes que os bebês fazem. Veja: https://en.wikipedia.org/wiki/Mama_and_papa

Parece plausível que “baby” também possa se enquadrar nesta categoria (isto é, sílabas simples repetidas.)

Resposta

宝贝 significa “tesouro” em chinês. Quando usar 宝贝 para bebês, significa que bebês são o tesouro de famílias.

Resposta

北鼻 é uma palavra de empréstimo, nós adotamos esta palavra vem de “bebê”, então a pronúncia é bem parecida.北鼻 é comumente usado para ligar para amigos ou namorados na INTERNET ou MENSAGEM DE TEXTO.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *