Qual destes está correto? Qual é a origem desta expressão? Eu “pesquisei aqui na bolsa e não encontrei” uma resposta.
Comentários
- Eu ‘ nunca ouvi ” mentira descarada ” antes. Eu ‘ estou bastante certo de que ‘ s ” negrito “, para indicar uma ‘ s ousadia em ousar dizer tal mentira.
- @Zibbobz I don ‘ Não suponha que a inferência apresentada por você esteja correta. A expressão em discussão acima indica não a ousadia no ato de mentir, mas sim a superficialidade da própria mentira. Careca significa claro / limpo. Portanto, quando alguém diz- ” Que ‘ uma mentira careca! “, ele / ela pretende significar que a declaração feita é, sem dúvida, uma mentira.
- Observe que em muitos lugares de língua inglesa, ” careca ” e ” bold ” são pronunciados de forma semelhante (Southern American Midland vem à mente). Para expressões que são comumente ouvidas, mas não comumente lidas, não é incomum que algumas pessoas aprendam a usar a expressão sem realmente saber quais palavras estão usando.
- Todo esse tempo, toda essa discussão e ninguém usou o termo milho de ovo até agora.
- @JohnLawler – Agora, aquele ‘ acabou de quebrar!
Resposta
Os Fatos no Dicionário de Arquivos de Origens de palavras e frases (1997) tem esta entrada para ” mentiroso descarado “:
Barefaced , ” sem barba, sem cabelo no rosto ” pode ter sido cunhado por Shakespeare em Sonho de uma noite de verão , onde foi registrado pela primeira vez. Em cerca de meio século, passou a significar ousado, audacioso, atrevido ou desavergonhado, como muitos meninos, que estavam descalços. Em 1825, encontramos o descaramento da mentira ” registrado, e Harriet Beecher Stowe escreve sobre uma mentira descarada na Cabana do Tio Tom” [em 1852].
Com um efeito semelhante, é a entrada para ” mentira sem expressão ” em Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997):
Uma falsidade sem vergonha …. O adjetivo descuidado significa ” barbudo, ” e uma teoria é que em 1500 essa condição era considerada descarada em todos, exceto os homens mais jovens. No final dos anos 1600, despojado também significava ” descarado ” ou ” negrito, ” o significado aludido nesta frase.
Mas ” mentira descarada ” remonta a muito antes de 1825. Aqui está um trecho de A História de Assassinos de reis: Ou 30 de janeiro comemorado (1719):
Prynne com sua impudência usual, e sem qualquer consideração à verdade, em seu livro intitulado “d Canterbury” s Doom , & c, escreve falsamente, que Burton foi trazido para a Câmara das Estrelas, e lá censurado pelo sermão citado e nada mais. Tal barefac “d Lie em uma época em que aquele caso era tão recente, teria dissuadido” d qualquer homem que fizesse o mínimo de pretensão à modéstia publicação dele; mas Prynne era da mente do falecido não menos famoso Ferguson, que estava prestes a publicar na versão impressa o mais notório Falshood, foi contado por um grande Homem, a quem mais preocupava “ter o mesmo acreditando que era impossível impor tal falsificação a qualquer homem de bom senso, Você a publica , responde “d Ferguson , e ainda “nunca é tão absurdo, os tolos acreditarão, e os Wier parecem acreditar .
E aqui estão as primeiras linhas de um ” Ao ouvir a visita de Sua Alteza Real ao Sr.Pope em Twickenham , ” na The Gentleman “s Magazine (outubro de 1735):
Renda-se, rende-se enviado; não tente mais em vão / O sussurro tímido ou o barefac “d lie ; / Grandeza, superior às tuas artes, pode ver / Suas virtudes afins e” admirá-las também.
Outras aparições iniciais da frase aparecem em Edward Lewis, ” Oxford Honesty: ou, A Case of Conscience , ” texto forte terceira edição (1751); em William Romaine, Twelve Discourses upon Some Practical Parts of Solomon “s Song , segunda edição (1759); e em John Trusler, Life, or the Adventures of William Ramble (1793). Numerosos exemplos aparecem de 1796 em diante.
O associação mais antiga de ” negrito ” e ” mentira ” que consegui encontrar em uma pesquisa do Google Livros é este item de Richard Baxter, ” A Catequização de Famílias ” (1682/1707):
Ele que por O equívoco usa expressões inadequadas e expressões inadequadas , para enganar aquele que as compreenderá mal, será culpado “d: Mas aquele que permanecer abertamente Negrito em uma lixívia , muito mais.
No entanto, boldfacedas um adjunto particular remonta ao início do século XVII. De uma tradução de 1604 de Jean Chassanion, Traité de la marchandise des prestres. As mercadorias dos padres papistas ] ( https://books.google.com/books?id=h6mA0ovYjbUC&pg=PP40&dq=%22boldfaced%22&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi–af-95HsAhWYqZ4KHRz_C-gQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q=%22boldfaced%22&f=false ):
Oh maldito, oh atrevimento impudente , capaz de alcançar e enganar julgamentos muito sábios .
Farmer & Henley, Slang and Its Analogues (1890) relatórios que ” careca ” significa ” ter o rosto branco, ” e levou a dois termos de gíria contemporâneos: ” camisa careca, ” significado (em cowboy linguagem) uma camisa branca; e ” veado careca, ” significa um homem careca.
Um dos primeiros usos metafóricos de ” careca ” não está relacionado com mentir, mas com atrevimento. Assim, do Registro de Debates no Congresso (28 de abril de 1836), temos este fragmento de um discurso de um Sr. Moore de Nova York:
E, no entanto, diante de todos esses fatos, em contradição com todas as experiências e em desafio ao testemunho simultâneo da história, nossa aristocracia moderna tem a presunção, ou melhor, a impudência descarada , de alegar que o povo sempre teve uma tendência à sedição e pilhar.
Exemplos semelhantes de ” impudência careca ” ocorrem em Punch , volume 17 (1849) e em A era médica (25 de janeiro de 1895).
Gilbert A. A “Beckett, O História em quadrinhos da Inglaterra (1847) traz ” careca ” (no sentido estrito de ” branco “) e ” nua- enfrentou ” em estreita proximidade, nesta frase:
A extraordinária hilaridade do cervo saltitante atraiu a atenção de Rufus, que puxou seu arco, mas a corda quebrou, e Rufus não tendo duas cordas em seu arco, chamou Tyrrel para atirar no bruto careca por sua impudência de rosto nu.
Wentworth & Flexner, Dictionary of American Slang (1960) tem entradas que citam ” mentira descarada ” e ” mentira careca ” – mas não ” mentira em negrito ” – como gíria atual.
Meu palpite é que todas as três expressões são emaranhados historicamente em várias formas de comportamento de cara nua, careca e ousada vior, todos envolvendo a mesma noção geral de audácia, atrevimento e descaramento.Nessas circunstâncias, não é surpreendente que as variantes de todas as três palavras estejam vinculadas às palavras mentira e mentiroso .
Outro significado de ” Careca ”
Maximillian Schele De Vere, Americanisms: The English of the New World (1872) oferece esta entrada em um capítulo sobre ” Cant and Slang “:
Careca , uma das muitas gírias sob as quais o uísque ruim é usado no Ocidente.
Da mesma forma, John Russell Bartlett, Dicionário de Americanismos , segunda edição (1859):
BALD FACE. Uísque comum (de um centavo), especialmente quando é novo; também figurativamente e apropriadamente chamado de olhos vermelhos.
A ” bald-face lie ” pode, portanto, ser uma mentira que alguém conta sob a influência de um mau uísque; é muito mais provável, entretanto, que o termo relacionado à bebida não esteja relacionado a mentira e se refira simplesmente ao efeito imediato da bebida no rosto de quem bebe.
Atualização (30 de setembro de 2020): Instâncias anteriores de “mentira descarada”
Uma pesquisa no banco de dados Early English Books Online – que cobre o período de 1475 a 1700 – revela várias correspondências para ” descalço [ou barefac “d ] mentira [ou lixívia ]. ” O mais antigo destes é de Daniel Whitby, Aonoz Tez Kisteōz, ou, Um esforço para evidenciar a certeza da fé cristã em geral e da ressurreição de Cristo em particular (1671), onde a expressão aparece em dois lugares distintos:
Eu digo que é impossível que os homens declarem que essas coisas eram agiu e experimentou, nos lugares onde viviam aquelas pessoas que abraçavam esta Doutrina, e para quem aqueles Evangelhos que continham essas coisas, deveriam prevalecer sobre essas pessoas por tais inverdades grosseiras, abraçar aquela história, que contava esses Barefaced lyes , para uma história infalível divina, digna de ser selada com seu Sangue. …
…
Prolegômenos , para a demonstração da Ressurreição de nosso Senhor. 1. Que os apóstolos atualmente atestam a coisa. 2. Que este atestado não pode ser uma mentira descarada e notória . …
Será desnecessário dizer mais nada sobre o outro manifesto e mentiras descaradas contida no referido Documento, tal como os assassinos não feriram nenhum de seus servos, exceto o Postilhão ; enquanto o melhor armado de seus servos foi ferido na cabeça por uma espada, e sua filha, além da ferida de seu polegar, tinha outra na coxa; e que eles o arrastaram para fora de sua carruagem , enquanto na verdade ele mesmo abriu a porta da carruagem , e com mansidão e resolução saiu, e avançou para os assassinos, que eram, com tal Grave e Reve rend a Presença e Resolução, tão atordoados “d e pasmos, que se entreolharam e permaneceram um pouco como homens confusos e sem solução sobre o que fazer: …
O gordo Falstaffe nunca foi tão definido pelo príncipe por um Razão , quando ele respondeu “d, que se as razões crescessem tão grossas quanto bagas pretas, ele não daria uma . Bem, depois de muito bombear, para que a mentira deva “parecer bastante descalço” d , eles descobriram, eu disse, que no Nascimento do Rei Henrique , brilhou uma Estrela Regal : assim, houve no Rei Carlos os segundos : portanto, fiz um Paralelo entre Henrique terceiro e Carlos segundo .Um silogismo muito conclusivo, se eu não responder mais adiante.
E de John Turner, ” Uma segunda representação do caso do Hospitaleiro de St. Thomas Southwark em um humilde discurso ao Honorável Sir Thomas Pilkinton, Lord Mayor da cidade de Londres ” (1689):
Nunca ouvi nada ser instado a atenuar uma falsidade tão grosseira e palpável, mas que a consideração não foi dada a ele pelas mesmas Pessoas que o expulsaram de lá, e, portanto, elas concluem e argumentam como eles próprios, que não entendem premissas nem conclusões como deveriam fazer, que uma não foi dada a ele em lugar da outra : mas esses senhores sabem melhor por que motivo o fizeram, e a eles faço meu humilde, mas confiante Apelo, que o Sr. Hughes com todo o seu atrevimento não ousa fazer, e eu realmente me ressinto da injúria e afronta que é feito para t A Cidade e o Tribunal de Vereadores por tal barefac “d Lye , insinuado com toda a aparente sinceridade e endereço, que é apenas natural para a verdade, e muito mal torna-se que a falsidade e o disfarce, incapaz de uma afirmação modesta e justa, precisam de alguém meretrício e fingido para apoiá-la.
As pesquisas no EEBO por “mentira em negrito” (em várias formas) não encontraram nenhuma correspondência.
Resposta
A mentira descarada é aquela que é: –
fácil ver e entender como sendo ruim
não mostrando culpa ou vergonha: não escondendo mau comportamento
As mesmas listas de fontes negrito como
exibindo ou marcado por uma ousadia rude: a criança começou a contar uma mentira descarada, apesar das evidências bem na nossa frente
Também há uma mentira descarada : –
a: aberto, não encoberto: atrevimento descarado
b: tendo ou mostrando falta de escrúpulos: uma mentira descarado
Estou inclinado a achar que negrito é uma má impressão de careca , que é o usual A versão em inglês americano e à vista é a versão usual em inglês britânico; ambos significam
1: ter o rosto descoberto: a: sem bigodes: sem barba b: sem máscara
Resposta
Eu só conheço isso como mentira descarada . Barefaced significa “atrevido” ou “sem vergonha”. O OED tem uma citação de apoio de 1852.
Este nGram mostra que mentira descarada tem sido mais frequente do que as duas alternativas em um período de 200 anos.
Resposta
O exemplo mais antigo de bald -face lie que posso encontrar é este
The Temple Artisan, Vol 5, p98 ( 1904 ) “a história é uma mentira descarada ou uma deturpação de fatos que a história- o contador sabe pode ser facilmente refutado “
Nuas e em negrito aparecem na impressão pelo menos desde o século 17, e entradas com mentira nua nos escritos de Wesley de 1772 e mentira em negrito em um resenha impressa em 1832.
BARE-FACED e BOLD-FACED
Henry, conde de Monmouth ( 1656 ): I raggvagli di Parnasso ou Anúncios de Parnassus [ tradução do italiano]
“..é muito despojado Hipocrisia para parecer mais abominável palavrões e, em seguida, ações sujas. “
W Sanderson ( 1658 ) “Uma história completa da vida e Raigne do Rei Carlos: do berço ao túmulo. “
Citação : “…em sua negrito Traição “
John Bunyan ( 1678 ) O progresso dos peregrinos
Citação “Os outros diriam não, depois de um pouco de argumentação e algo mais; mas esta bold -face Vergonha nunca teria acontecido.
Guy Miège ( 1684 ) “Um dicionário resumido de inglês e francês”
- “ Bare -face , demasqué, à decouvert “[desmascarado, revelado]
- ” A negrito , un effronté, un impudent “[alguém descarado, alguém sem vergonha]
- ” Para colocar uma cara de negrito , faire l “éffronté ” [seja atrevido]
- “ Negrito , efronté ” [descarado]
MENTIRA BARE-FACED
John Wesley (1772) Th oughts upon Liberty [Print ( 1830 )]
“Mas ele não deveria ser punido, quem publica mentiras palpáveis? e tais mentiras que tendem a gerar dissensão entre o rei e seus súditos? Assim, com mais mil, foi a mentira descarada dos Reis explodindo em gargalhadas diante dos magistrados da cidade ! “
George Crabb ( 1818 ): Sinônimos do inglês explicados, em ordem alfabética
“ BAREFACED significa literalmente ter o rosto nu ou descoberto, o que denota a ausência de todo disfarce ou de toda vergonha … .. uma mentira descarada ou falsidade trai a afronta daquele que a profere. ”
John Walters ( 1828 ) Um dicionário de inglês e galês
-
“ Bárefaced , a. Wyneb agored ..”
-
” Uma mentira descarada Celwydd goleu .. “
MENTIRA OUSADA
A Avaliação Ecclética de setembro ( 1832 )
(Avaliação de R Vaughan 1831 Memoriais da Dinastia Stuart )
“O desprezo, o sarcasmo, a declaração unilateral, a referência desconcertante, a concessão qualificada, o bold -face mentira , – tudo isso nós poderíamos ilustrar com amostras da safra mais recente.”
Resposta
” careca ” é mais antigo e mais comumente usado (atualmente e historicamente) do que ” boldfaced “. Além disso, hoje o termo ” negrito ” não se refere à expressão no rosto do mentiroso, mas implica que a mentira foi contada alto e / ou audaciosamente, semelhante à finalidade do tipo em negrito em uma impressora ou processador de texto (para adicionar energia extra ao texto).
Comentários
- Respostas anteriores citam datas em publicações. Estes Google 1grams parecem mostrar que negrito e careca são usados com frequências semelhantes. E ao examinar exemplos reais nos ngrams, fica ‘ claro que o uso de impressão distorce enormemente as taxas de frequência. Você tem evidências para apoiar suas afirmações? ELU requer evidências.
Resposta
Merriam-Webster on-line tem entradas para cada, careca e negrito -face, ambos com significado semelhante. Enquanto outros acima definiram bem o termo Careca, Merriam-Webster refere-se a negrito para a indústria de impressão desde os anos 1500. Dizer uma mentira no estilo de impressão negrito seria particularmente perverso, além de óbvio.
Resposta
Outro caminho possível a explorar para o termo “negrito” é o argumento tipográfico – não um rosto humano isso é ousado, mas um tipo de letra em negrito e digno de uma mentira tão grande que é um título.
Embora eu seja cético de que este seja o “caso” (trocadilho não intencional), meu oeste americano – Coast vintage 1952 brain tem o hábito de usar “negrito” por esta razão, que não depende necessariamente da data de Gotemburgo, porque ao escrever línguas não flexionadas à mão, não há muitas ferramentas práticas para enfatizar que todas -caps, negrito, itálico ou sublinhado. Os círculos, ao que parece, são o domínio dos escritores de cartas histriônicos. Inscrições gregas e romanas não são úteis porque são flexionadas, e o latim era a língua franca da literatura europeia até Gutenburg.
Este argumento filográfico é fraco se o “rosto nu” e o “rosto careca” forem anteriores os diários modernos “, periódicos” e sinalização usam negrito para dar ênfase, enquanto talvez a maioria da literatura bibliográfica pós-latina tenha usado itálico.
Resposta
Careca e negrito são obviamente metafóricos, figurativos ou estendidos, e evoluíram para o mesmo significado – > audaciosamente e sem qualquer vergonha ou tentativa de esconder . De fato, mesmo no uso inicial, é difícil ver a diferença.
Bold parece ser o mais antigo nos exemplos dados no OED:
Careca 4. transferido. Sem a cobertura usual ou natural (em vários sentidos):
a1616 W. Shakespeare como você gosta (1623) iv. iii. 106 Um velho Oake, cujos arcos eram musgosos com a idade E topo alto, careca com antiguidade seca.
Assim, um mentira descarada seria uma mentira falada sem qualquer tentativa de esconder ou disfarçar que era mentira.
Negrito 4.a. No mau sentido: audacioso, presunçoso, muito ousado; o oposto de modesto.
c1175 Ormulum ( Burchfield transcript) L. 2185 Son se maȝȝdenn wurrþeþþ careca Ȝho wurrþeþþ sone unnþæwedd.
Assim, uma mentira ousada seria uma mentira que é falada de forma ultrajante – sem qualquer sentimento de vergonha ou desculpas
E, assim, esses dois significados se confundiram:
As entradas a seguir estão em ” bald ” mas (além do contexto no exemplo de 1606 ) pode aparecer igualmente bem em ”
bold “.
b. figurativo esp. em referência à necessidade de aproveitar [oportunidade].
c1590 C. Marlowe Judeu de Malta v. Ii Comece logo; A ocasião está careca; não perca a oportunidade.
1606 T. Dekker Seuen Deadly Sinnes Londres vi. Sig. F2v Teus habitantes Raspam suas Consciências tão perto, que no final eles ficam carecas e não trazem nenhuma bondade.