“ Bateria ” e “ Bateria ”, por que eles são chamados do mesmo?

Esta postagem fez um ponto interessante sobre o que seria entendido quando a palavra bateria é usado.

Nos Estados Unidos, pelo menos, a palavra bateria é tão raramente usada fora da frase legal agressão e agressão que um ouvinte teria praticamente a garantia de suponha que significasse uma bateria elétrica, a menos que fosse especificamente desambigado pelo contexto.

Isso me levou a ver se há uma diferença na etimologia de cada palavra. De acordo com o Wikcionário , ambos têm a mesma origem, o francês antigo baterie , que significa “a ação de bater”. Portanto, isso gerou muitas perguntas: Como o significado da palavra evoluiu em um caso para “Um dispositivo que produz eletricidade por uma reação química entre duas substâncias”? Quando foi usado pela primeira vez como tal? Ou há um erro no Wikcionário a respeito da etimologia de bateria elétrica ?

Comentários

Resposta

Etymonline tem isto :

Significado alterado em M.Fr. de “bombardeio” (“golpes pesados” sobre as muralhas ou fortalezas da cidade) a “unidade de artilharia” (um sentido registrado em inglês desde 1550). A extensão para “célula elétrica” (1748, usada pela primeira vez por Ben Franklin) é talvez através da noção de “descargas” de eletricidade.

Wikipedia descarta o “talvez “e diz :

O uso de” bateria “para descrever datas de dispositivos elétricos a Benjamin Franklin, que em 1748 descreveu vários frascos de Leyden (primeiros capacitores elétricos) por analogia a uma bateria de canhões. [5]

Esse último link vai para About.com, onde lemos:

  • 1748 – Benjamin Franklin cunhou pela primeira vez o termo “bateria” para descrever uma série de placas de vidro carregadas.

Comentários

  • Observe que originalmente uma bateria elétrica era composta de várias células: meu pai costumava observar essa distinção e era conhecido por se opor a se referir a uma única célula como bateria ".
  • Isso ' é o link entre uma linha de canhão e uma linha de células que constituem uma bateria. A ligação entre assalto + bateria e bateria de canhão é óbvia?
  • Eu me pergunto se o hábito de se referir a uma combinação arremessador-apanhador no beisebol como bateria também está relacionado a esse senso de " um conjunto "
  • @KateGregory Wikipedia
  • Ainda existem alguns de nós, veteranos, que contestam (muito suavemente) a referência a, digamos, uma " célula C " como uma " bateria ".

Resposta

A palavra batterie em francês (e batteria em italiano) identifica uma sequência de objetos idênticos. Por exemplo. a batterie of cannons ou a batterie of electrical cells.

A palavra veio do grego antigo baktérion isso significa stick.

O “elo perdido” é o verbo francês battre. Este verbo é usado para se referir à técnica de caça de battue . Imagine uma sequência de homens, cada um com sua bengala, que caminham alinhados para perseguir o animal caçado e você entenderá a etimologia da palavra batterie.

Não é fácil acompanhar toda a passagem na evolução dessas palavras porque elas saltaram para frente e para trás de um idioma para outro.

Comentários

  • Você tem evidências do seu " elo perdido "? Eu supus que, como na linha etimonline, a transferência foi via artilharia em vez de caça.
  • Talvez eu não tenha sido claro em minha resposta, concordo com você.IMHO, a palavra " nascida " na caça, então se estendeu a outros campos (como artilharia ou utensílios domésticos) e, apenas na moderna dias, ele migrou da artilharia para a " célula elétrica ".
  • Enquanto eu procurava minhas fontes antigas no assunto, encontrei em cnrtl uma ipothesis alternativa: 1294 « ensemble des ustensiles en métal battu dont on se sert pour la cuisine » (Peage de Dijon, B.N. 1. 9873, fo 23 vo, Ibid. : Trousseaux de la batherie)
  • Está correto que a palavra em inglês vem do francês battre " para vencer ". Isso vem do latim battuere e não tem nada a ver com bakterion grego " staff ". Onde você achou esse absurdo?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *