“ Bury vs. Berry ” A edição de pronúncia adequada

Na América, crescendo no meio-oeste, eu sempre ouvi pessoas pronunciando a palavra “enterrar” como se ela soasse igual à palavra “berry”.

Desde que eu notei tantos anos atrás, sempre pronunciei a palavra “enterrar” como se escreve e acho que deveria ser pronunciada, mas parece que ninguém mais pronuncia essa palavra como eu.

Se um homem precisa enterrar algumas frutinhas, pode soar estranho se você pronunciar ambas as palavras que têm o mesmo som com o som “ar” em vez do som “ur”.

Pergunta (s)

Peço desculpas pelas subquestões correlacionadas

Estou curioso para saber qual é a história por trás dessa palavra e sua pronúncia na América e por que tantas pessoas a pronunciam soando de uma maneira diferente da que faço com base na grafia?

  • Talvez pronunciar “enterrar” que soe como se alguém estivesse dizendo “baga” seja apropriado ou correto e eu digo incorretamente supondo que “é o correto maneira de pronunciá-lo?

Comentários

  • A ortografia e a pronúncia se correlacionam apenas em inglês, e muitas vezes não são bem, por exemplo, coronel , alimentos . O que você chama de ” impróprio ” é provavelmente ” adequado ” para outros. Veja também Dialetos do inglês norte-americano .
  • Crescendo no leste, ” enterrar ” e ” berry ” são idênticos para mim também. Nunca ouvi ninguém pronunciar ” bury ” como ” burr-ee “.
  • Um sotaque da Irlanda do Norte pode pronunciar bury como ” burry “. Mas então ele pronuncia berry da mesma maneira. (O que me surpreende sobre esta questão é: ” Eu faço X, mas ninguém mais faz. Por que eles estão todos errados quando eu ‘ decidi que ‘ estou certo? ” Eu me pergunto se há ‘ uma maneira melhor de faça a pergunta.)
  • Se você mora em Bury, Inglaterra, ‘ é provável que pronuncie ” Burry ” em vez de ” Berry ” – Eu costumava trabalhar lá e precisava conseguir sem o hábito de dizer ” Berry “.
  • @MagicallyDelicous: Primeiro, burr-ee não é a maneira como alguém que eu ‘ já ouvi pronunciamentos enterrar ; it ‘ s sposta seja um homófono para berry e rima com muito , conforme observado. Em segundo lugar, a pronúncia vem primeiro e a ortografia – se houver – vem depois. Terceiro, a ortografia em inglês não ‘ t representa a pronúncia correta do inglês; ele ‘ é um sistema de ortografia muito bom para o inglês médio, falado pela última vez por volta de 1550. Inglês moderno, nem tanto. Portanto, você tem que desistir da ideia de que a ortografia é fundamental; ortografia é na verdade apenas arbitrária e uma dor de lembrar. Desculpe por isso.

Resposta

Esta pergunta é baseada em alguns equívocos.

“Correto” não é um conceito claramente definido para pronúncia. Mas até onde podemos falar de “pronúncia correta” de palavras em inglês, “definitivamente não é uma questão de pronunciar as coisas” como elas são escritas “. As pessoas geralmente consideram apropriado usar pronúncias amplamente utilizadas e não associadas a um grupos sociais estigmatizados, como falantes de classes mais baixas ou falantes de dialetos minoritários estigmatizados.

Existem muitas palavras que têm uma grafia que não corresponde a nenhuma pronúncia amplamente usada. Por exemplo, a palavra amigo é escrita com “ie”, como a palavra fiend , mas / friːnd / (“freend”) não é uma pronúncia amplamente usada no inglês moderno (Não tenho ideia se esta pronúncia pode existir em algum dialeto obscuro), por isso não é considerada correta. A pronúncia correta de amigo é considerada como / frɛnd / (“frend”). Portanto, podemos ver que a ideia de “pronúncia correta” não pode ser baseada apenas na grafia. Existem outros fatores que influenciam o que é considerado “correto”.

A pronúncia que seria esperada para “enterrar” se tivesse uma grafia completamente regular seria na verdade / bjʊəri /, porque há apenas um R após the U (compare fury, jury e bureau ).

Mas “enterrar” não tem uma grafia completamente regular. Em vez disso, a grafia é com base em detalhes estranhos de seu desenvolvimento histórico.Veja a seguinte nota da entrada Etymonline para “enterrar” :

O antigo Inglês – y – era um som de “oo” curto, como o francês moderno – u -. Em circunstâncias normais, ele se transformou em inglês moderno – i – (in ponte, beijo, escuta, irmã , etc.), mas em enterrar e algumas outras palavras ( alegre, knell ) manteve uma alteração Kentish para ” e “que ocorreu no final do período do inglês antigo. Enquanto isso, nas West Midlands, o som do inglês antigo -y- persistiu, ligeiramente modificado ao longo do tempo, dando a pronúncia moderna padrão de corar, muito, igreja .

As pessoas nos comentários que dizem ter ouvido enterrar pronunciado para rimar com peludo com sotaque americano pode ter ouvido alguém com a “ fusão Merry-Murray “. Um falante com este sotaque também rima berry e ferry com peludo .

Comentários

  • Uau …. puta merda …. e mais de um ano depois, temos uma resposta tecnicamente correta …. pelo menos eu acho, mas isso é um monte de bons detalhes com certeza. Embora eu não ‘ acredite que ‘ m do Inglês da Filadélfia dialeto, por algum motivo para esta palavra em particular, eu a pronuncio dessa forma, como ” bury ” como em ” pressa ” e ninguém parece tentar me corrigir, mas quando ouço outras pessoas dizerem como ” berry ” pronúncia que sempre chama a atenção por algum motivo. Suponho que ‘ seja algo pessoal, mas muito obrigado, independentemente da sua resposta incrível.
  • Outra coisa que é engraçada eu ‘ Notei com pessoas de Gary Indiana, em particular daqueles que ‘ ouvi falar com certas palavras como ” lá ” algumas pessoas pronunciam como ” thur ” mas as únicas pessoas eu ‘ Já ouvi falar pessoalmente assim na área de Gary Indiana …. lol
  • @Facebook: Interessante. Com uma palavra como ” lá “, pode ser difícil dizer se a mudança na pronúncia da vogal é baseada em um mudança de som aplicável, ou uma redução que se aplica principalmente a uma palavra.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *