“ Estou no médico ' s ” é um uso correto? [duplicar]

Esta pergunta já tem respostas aqui :

Comentários

Resposta

Inglês falado perfeitamente normal, inglês escrito informal e diálogo escrito. Será compreendido por todos os falantes nativos de AmE (como eu) e provavelmente por todos os falantes nativos de BrE.

Para algo um pouco mais completo: estou no consultório médico ou estou na clínica dermatológica .

Resposta

Em inglês britânico, esta era a forma padrão de se referir a uma visita a um GP (clínico geral). A sala em que ele realmente o examinou / tratou era chamada de cirurgia (embora a cirurgia raramente acontecesse lá!). Essa era a única alternativa disponível para muitos no Reino Unido até que o governo começou a reestruturar o NHS, alguns anos atrás. Hoje em dia, o número de locais diferentes para tratamentos não emergenciais cresceu assustadoramente. Como Bill responde, se o conteúdo da mensagem é meramente que você está vendo um profissional médico, “estou no” médico “é sucinto e claro. Compare:” Estou na farmácia “. você precisa informar a localização exata ou o tipo de tratamento médico ou centro, mais será necessário.

Resposta

Se é falado, então é aceitável. Em inglês escrito, no entanto, seria mais aconselhável se você torná-lo completo, como o que Bill disse. Mas mesmo usando a frase “I” m at the doctor “s” no diálogo escrito parece bastante incompleto, ainda é compreensível.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *