I ” Sempre acreditei que a frase “ estourar o boné na sua bunda ” era AAVE para:
Para atirar em um indivíduo com uma arma.
Enquanto tentava descobrir o que o boné realmente significava, corri nesta definição alternativa / nota de rodapé :
Esta não é uma frase tão nova tanto da cultura Rap gostaria que acreditássemos. Em vez disso, é uma frase antiga para atirar em alguém. A referência a boné é uma palavra para boné de pólvora usada em armas de percussão populares no velho oeste. Essa frase é usada no filme de 1969 intitulado “Verdadeiro Grit “com John Wayne, Glen Campbell, Dennis Hopper e Robert Duvall.
Linha de Ned Pepper (interpretado por Robert Duvall)” Eu nunca arrebentei (estourar um boné) em uma mulher ou ninguém com menos de dezesseis anos. Mas eu “farei isso .”
A linha de Ned Pepper “pode ser confirmado via Wikiquote . Além disso, percussão caps parecem ter sido usados principalmente durante os anos 1800 e foram eliminados em favor dos primers . Os eventos em True Grit são passados na década de 1870.
Eu gostaria de saber de onde veio essa expressão e como ela fez sua transição para AAVE. estourou o limite … também fez a mesma jornada? A frase ainda é usada atualmente por outros americanos?
Comentários
- Eu ' d ser enho muito o cuidado de fazer quaisquer suposições sobre o uso histórico da linguagem com base em filmes. Os Irmãos Cohen (remake de True Grit ), por exemplo, são cautelosos quando questionados se há ' s alguma verdade histórica / regional para o conjunto desconcertante de acentos em seus filmes, mas meu palpite geralmente não seria. Esses caras estão no negócio de fazer filmes, não documentários.
Resposta
Gorros de cobre
A origem é do uso de gorros de percussão ou gorros, um pedaço de cobre usado para acender a pólvora em armas.
O primeiro uso no OED é por volta de 1826:
c1826 Wellington em Mem. R. Davenport-Hill 231 Croker, você pode entender a batalha de Waterloo, mas eu estarei desanimado se você souber alguma coisa sobre gorros de cobre!
Bursted a cap
O OED estourou um limite de 1838, que você pode ler no contexto aqui :
Enquanto estavam a alguns passos um do outro, Lafayette se aproximou e comentou com o coronel: “Se você derramar meu irmão” S sangue, vou derramar o seu “, hora em que a pistola de Chamberlayne disparou, e imediatamente Lafayette estourou um boné nele .
Outro exemplo antigo pode ser encontrado no Extra Globe de 1839:
No instante 22, cerca de quarenta índios Cherokee meio e sangue puro chegaram à casa de John Ridge, um distinto Cherokee, e quase luz do dia entrou no câmara do Sr. Ridge despercebida por qualquer da família, e estourou um boné em sua cabeça, o que o despertou, que então viu e sentiu seu destino iminente, não dúvida, e apelou a seus agressores por misericórdia.
Estourando
O verbo estourando foi usado em a literatura técnica de armas de fogo. Por exemplo, em Newton “s London journal of arts and sciences (1837) tem detalhes sobre William Westley Richards " invenção de certas melhorias em primers para disparar armas de fogo por meio de percussão ". Aqui” uma descrição da figura 16:
O pó de percussão ou detonação sendo removido do topo da tampa para sua nova posição mais perto da boca do mesmo a é o topo da tampa b os lados c a posição do pó de escorvamento ou detonação as linhas pontilhadas como antes de mostrar a direção da força de explosão por meio da qual será visto que a caixa de metal ou casca será aberta e distendida apenas em um pequeno grau e provavelmente não será estourou em pedaços como no primeiro o espaço entre a e c sendo ocupada por uma peça de qualquer tipo de metal duro d soldada ou fixada de outra forma na tampa.
Parece ter sido bastante comum no final do século 19 em livros sobre a Guerra Civil Americana e, posteriormente, em histórias de cowboys. Ele pode ser encontrado em alguns relatórios do tribunal.
Mais recentemente
The Concise New Partridge Dictionary of Slang (2007 ) dá:
estourar um limite 1 para disparar uma arma US 1965
Policial Talk: A Dictionary of Police Slang (2000) mostra uma variante:
para boné – “atirar,” como em “estourar um boné em sua bunda preta.” – Susanna Moore, In the Cut [1995].
Vocabulário de aplicação da lei (1973):
Bust a Cap. Gíria juvenil: atirar com uma arma
Dois primeiros usos em AAVE está no autismo de Henry Williamson obiografia Hustler! (1965), editada por R. Lincoln Kaiser:
Ele ficava me dizendo, " Eu atiro em você, garoto! Vou quebrar sua bunda! " Eu disse: " Uau cara, deixe-me subir e falar com minha mãe ! " e eu estava puxando-o continuamente “em direção à porta. Ele parou e apontou sua arma! Eu disse a mim mesmo: " Aquele filho da puta não vai “atirar em mim,” porque ele não pegou …
…
" Willie disse, " Você ganha esse dinheiro, seu filho da puta! Se eu não for “bater um boné na sua bunda! " Então Buddy pediu dinheiro a este cafetão.
Um possível uso de AAVE pode ser encontrado no John Oliver Killens “primeiro romance Youngblood (1956), " lidando com uma família negra fictícia da Geórgia no início dos anos 1900 " :
" Eles parecem um par de pica-pau para mim. "
Elwood Dailey sentou-se na lateral de uma vala e olhou por muito tempo para o cano de seu rifle, " Eu os protegi, Raio. Será que devo estourar a bunda deles, alguém? " " Não, espere um minuto, Ellie. Espere até eles subirem aqui. Só quero descobrir o quão louco um biscoito pode ser. Saindo aqui no meio de um monte de gente de cor maligna, todos solitários. Vamos ver o que eles têm a dizer sobre eles mesmos. "
Still I Rise: A Graphic History of African Americans (2009) por Roland e Taneshia Nash Laird sugere que entrou no AAVE por volta dos anos 1950:
Para seu crédito, Robbins também descobriu o trabalho de uma segunda cartunista negra dos anos 1950, Doris McClarty, cuja tira de uma página " Fireball Freddie " apareceu na revista negra Hep . Seus personagens, descolados tagarelas, pareciam ter vindo do mundo de Cab Calloway. (" Bem, pop, " diz um, " Kate me deu o portão. fazendo a cidade marrom. ") No entanto, os estudantes do gênero podem achar o trabalho de McClarty menos interessante por seu desenho ou ideias do que por suas curiosidades linguísticas – a descoberta, por exemplo, aquele jargão negro como " estourar um limite " e " apresentar um apelo " data da década de 1950.
O quadrinho foi publicado na edição de outubro de 1955 da Hep Magazine , e aqui está o quadrinho em si, cortesia da Blog de Ladies Making Comics .
Comentários
- +1 I ' m também espero por informações sobre sua transição para AAVE e seu uso hoje por falantes não AAVE. Obrigado, Hugo!
- @coleopterist: Eu ' adicionei algumas informações sobre seu uso no AAVE: o mais antigo que encontrei foi em 1955.
- Isso significa que a extensão na sua bunda surgiu no AAVE ? Eu ' estou assumindo aqui que a pessoa citada na biografia de Henry Williamson ' é AA. Qualquer ideia se ' ainda está sendo usada em não AAVE?
- Acho que quem fez a pergunta queria mais exemplos, mas essa resposta parece inchada. o ponto a cerca de um terço do caminho.
Resposta
Como muitas expressões (e como você “ve já observado), esta frase é muito mais antiga do que você poderia esperar. Parece que sua pesquisa mostrando que ele veio de bonés de percussão provavelmente está correta, mas eu não tenho nenhum conhecimento pessoal ou referências diretas para comprovar isso.
O OED fornece isso como o primeiro impresso referência:
1838 Sul Patriot (Charleston, S. Carolina) 22 de janeiro, a pistola de Chamberlayne disparou, e imediatamente Lafayette estourou um boné nele.
Como sempre, a frase provavelmente se originou na forma falada muito antes de alguém escrevê-la.
O link a seguir também apresenta um pouco de discussão sobre as origens e o uso: