“ Extremidade na linha ” vs “ corte na linha ” vs “ botão na linha ”?

Qual é o termo apropriado para usar se você quiser falar sobre tentar subir na escalação ou mudar?

Comentários

  • " Cortar a fila " seria mais natural para meu BrE ouvido.
  • Os alto-falantes AmE dizem " bumbum na linha " e " corte na linha " para a mesma ação – para ficar na frente de outra pessoa na fila, em vez de juntar a linha no final. Para butt vs. bud, " Butt in " é a expressão, não " bud in ".
  • @badroit: Acho que seu ouvido BrE foi corrompido pela exposição ao AmE. Estatisticamente falando, pular a fila é muito mais comum em ambos os lados do lago , mas você ' notará que corte corça s realmente plotam no corpus AmE nesse link. É totalmente linear se você mudar para o corpus BrE – posso ' d dizer porque ' é basicamente uma variante AmE relativamente rara.
  • @FumbleFingers, interessante! Pular a fila também parece natural para mim (embora não ' não tenha me ocorrido a princípio).
  • badroit, " cortar a fila " não é exatamente comum em BrE. Eu não tinha ouvido falar disso até agora.

Resposta

Como notas badroit, fila é mais comum no inglês britânico, enquanto line é mais comum no inglês americano em configurações não técnicas.

Um jumper de fila corta na linha , em que cortar pode ser interpretado como o sentido de cortar ou dividir dependendo de quem você perguntar; Merriam-Webster lista esse sentido com um significado separado:

cut : verbo intransitivo 5. para avançar pulando ou ignorando outro. corte para o início da linha

Para bunda em é intrometer . Em culturas de enfileiramento, cortar na fila seria um tanto rude e poderia ser descrito como intrometer na fila, especialmente se alguém fosse literalmente fisicamente golpeando , ou seja, empurrando ou empurrando de cabeça.

Bud em é provavelmente um grão de ovo para butt in .

Comentários

  • Observe que bud in e butt in são pronunciados quase exatamente da mesma forma no AmE.
  • E butt in line é uma expressão idiomática no AmE; quase nunca significa fisicamente cabeçada ; isso provavelmente seria chamado de empurrando ou empurrando .
  • Eu não ' não ouço bunda na fila muitas vezes (talvez nós ' sejamos muito educados em Washington? hah), mas estranhamente, vejo mudar na fila aparecendo por toda parte o lugar. Yay internetz.
  • Eu cresci em Washington DC e ouvia isso o tempo todo na escola de lá. Talvez eles usem uma palavra diferente agora, ou talvez você ' não ande por muitas escolas primárias.
  • Pular a linha é um uso comum nos EUA.

Resposta

Estou aqui porque acabei de ouvir Rainn Wilson dizer “bunda na fila “no filme Super. Eu cresci na Nova Inglaterra e eu literalmente nunca tinha ouvido essa frase antes. Dizemos “cortar na linha” e o dizemos desde que eu era criança nos anos 60. Normalmente, você apenas diz “Ei! Sem cortes!”

SO, que cresceu em Nova Jersey, diz que sempre foi “cortado” lá também.

Resposta

Eu sou de Upstate New York e sempre diríamos ‘não se mexa’.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *