Uma frase tem começou a ser usado com certa frequência nos últimos anos: “ bagunça quente “.
Eu ouvi isso no jornalismo profissional (embora, admito, principalmente no jornalismo de entretenimento e / ou fofoca).
Parece haver alguma confusão sobre o que isso significa. Aqui estão algumas das definições mais comuns :
- Uma pessoa que é aparentemente emocional ou mentalmente desequilibrada, mas ainda assim permanece atraente, esp. aquele cujo desequilíbrio deriva da devassidão social (festas excessivas)
- Ou aquele que não permanece atraente
- Uma pessoa que está desgrenhada, mas permanece atraente
- Ou aquele que não permanece atraente
- Um item de aparência estonteante e caótica
- Uma situação ou incidência extraordinariamente ruim
Esta é uma frase mais antiga que ganhou vida nova ou passou a existir na última década? Nesse último caso, qual era a definição original?
Comentários
- Nunca ouvi falar disso na minha vida.
- FWIW, hot mess foi adicionado a OxfordDictionaries.com em agosto de 2014 com a definição ” n .: (US informal) uma pessoa ou coisa que é espetacularmente malsucedida ou desordenada ”
Resposta
De acordo com Wikcionário , o uso” figurativo “de bagunça quente é …
(gíria, idiomática, principalmente do sul dos EUA) Uma pessoa, coisa ou situação em um estado de lamentável desordem .
O que eu acho que é derivado de forma bastante transparente do sentido literal …
(militar) Uma refeição quente, geralmente cozida em uma panela grande, geralmente semelhante a um guisado ou mingau; ou serviço de uma refeição tão quente aos soldados.
Pode não ser muito fantasioso supor que também tenha conotações de …
bagunça de sopa – algo sem valor ou trivial ou de valor inferior
usado esp. de algo aceito em vez de algo legítimo de valor muito maior
Comentários
- Isso remonta à época em que o pessoal do sul dos EUA referia-se a cozinhar uma ” bagunça o ‘ algo ” como parodiado neste penúltimo episódio da sitcom americana, as Golden Girls: youtu.be/ErmygcbqYC0
- @Kristina: O OED diz sobre bagunça de sopa que ‘ é aludindo à história bíblica de Esau ‘ A venda de sua primogenitura (Gênesis 25: 29–34) não ocorre na Versão Autorizada da Bíblia (1611), embora seja encontrada neste contexto já em 1452 (ver citação). Ele aparece no título do Capítulo 25 nas Bíblias de 1537 e 1539 e na Bíblia de Genebra de 1560. Portanto, certamente remonta a muito mais longe do que as pessoas do sul (EUA).
- Isso faz sentido, dado o uso de ” mess ” ou ” refeitório ” para se referir a uma cantina.
Resposta
bagunça quente está no vocabulário britânico há pelo menos 40 anos como gíria para diarreia. Lembro-me de meu pai usando-o quando eu era jovem.
Resposta
Houve um episódio de Arrested Development onde o termo “quente bagunça “foi criado com o significado atualmente popular nos Estados Unidos. Você até aprende por que o termo foi feito. E nessa época, esse não era um termo popular nos Estados Unidos. Portanto, existe a possibilidade de que o episódio seja a raiz. Outros programas de TV também vêm tentando introduzir novos termos na cultura pop. Acho que 30 Rock teve algumas vitórias lá.
EDITAR – da wiki Arrested Development: “A família Bluth freqüentemente usa a frase” bagunça quente “para descrever uns aos outros na quarta temporada. [Embora o termo tenha sido definido e usado em uma temporada anterior.] uso popular depois que o designer Christian Siriano usou o termo na quarta temporada do Projeto Runway. “
Comentários
- Bizarro. Como essa resposta pode ser aceita? O termo ” bagunça quente ” tem sido usado no sul dos Estados Unidos há muitos e muitos anos. E ‘ está em um léxico popular, não em alguma frase obscura. É definitivamente anterior a qualquer programa de TV que você ‘ está descrevendo.
Resposta
Acabei de encontrar um vídeo sobre “hot mess” no site Merriam-Webster que indica um uso inicial com o significado moderno:
… eles acreditam em tudo que vêem em Os Jornais. Se o jornal disser que o céu está pintado com giz verde é isso. Na verdade, eu digo a você, o público é uma bagunça quente.
Isso eles atribuem a “P.J. Conlon em um jornal de 1899”. Encontrei-o na Google Books “copy of” Machinists Monthly Journal “, Volume 11, página 195 . Parece ser basicamente uma carta ao editor, e ele desconecta-se de Sioux City. Supondo que seja Iowa, isso muda sua origem para muito longe do “Sul” mencionado em outras respostas.
Resposta
bagunça quente Quando seus pensamentos ou aparência estão em um estado de desordem, mas eles mantêm uma atratividade ou beleza inegáveis. (UD)
Mess n ; quente adj .
Que mens 1 ! mas ainda quente 2 !
1 Um estado sujo ou desordenado das coisas ou de um lugar: “bagunçou a cozinha / ela mesma”.
2 I. Aquele que é: a. lindo b. bonita c. linda d. fofo e. atraente (UD)
“Ela acabou de acordar. Estava festejando a noite toda. Cara, que bagunça quente , não conseguia tirar os olhos fora dela! “
Comentários
- Eu ‘ nunca vi isso ser usado para enfatizar o“ gostoso , ”Apenas a“ bagunça ”(como a definição do Wikcionário e vários outros sentidos do Dicionário Urbano). Mas minha experiência é um tamanho de amostra pequeno.
- @BraddSzonye Você verificou a entrada UD (dicionário urbano) ? Há, é claro, algumas reservas no ELU sobre a autenticidade do UD. No entanto, a frase é gíria per se em qualquer caso e UD é naturalmente a referência certa.
- Sim , que é como eu conhecia os outros sentidos listados lá. A definição que você listou é de longe a mais popular – mas os votos positivos de UD geralmente se correlacionam mais com “frieza” do que o uso real.
Resposta
Como sempre usei: “Mess” é uma condição de falha complicada, como em SNAFU, como em “all messe d up “, como no carinho sulista para uma pessoa pateta”, você “é uma bagunça.” “Quente” é uma situação da qual se deve ficar longe, como em uma “batata quente” ou um editor de jornal fugindo de uma história que “é” quente demais para lidar “, porque vai irritar as penas erradas. Uma” confusão quente ” é, portanto, um problema complicado que é perigoso para a carreira de alguém. O lançamento do site Obamacare foi uma bagunça quente. A ocupação do Iraque foi uma bagunça quente. O desastre da chave de ignição da GM é uma bagunça quente. Roger Bennett, do “Men in Blazers”, referiu-se à equipe mexicana de Futbol Nacional como uma bagunça, porque a equipe estava um caos e despediu três treinadores sucessivos.