“ Marcha ao som de um ' s próprio tambor ” Positivo ou negativo

De acordo com a definição do dicionário, o idioma “Marcha ao ritmo do próprio tambor , é mais ou menos algo negativo que tem uma conotação de ser desatento, imprudente ou imprudente e até mesmo em relação a alguém que não observa as normas sociais.

  • Exemplo: Olha, eu respeito o fato de você gostar de marchar no seu próprio tambor, mas você tem que fazer questão de fazer tudo em um forma contra-cultural ?

Mas, apesar desta definição, eu já enfrentaram ocasiões em que as pessoas tendem a usar esse idioma de maneira positiva também.

Por favor, deixe-me saber sobre isso.

Comentários

  • O link que você ‘ citou lá não ‘ t sugere conotações tão negativas quanto ” desatento, sem consideração ou imprudente. ” Fez você tirou essa ideia de uma definição diferente? Outra coisa que você pode não saber: a contracultura não ‘ significa apenas ” não observar as normas sociais ” mas também tem uma forte associação (pelo menos nos Estados Unidos) com movimentos políticos / sociais dos anos 1960 e 70. en.wikipedia.org/wiki/Counterculture_of_the_1960s
  • Olá @Katy. Ponto interessante. Obrigado por me informar sobre isso. Apenas para explicar por que pensei assim, este é um link que confirma minhas palavras: usingenglish.com/reference/idioms/…
  • O exemplo que você citou está essencialmente dizendo que o sujeito está fazendo uma coisa boa de uma maneira ruim.

Resposta

Tal como acontece com “ siga seu próprio caminho ,” marche ao ritmo do seu próprio tambor tem conotações positivas e negativas simultaneamente. As conotações de cada frase são diferentes, no entanto. Nenhuma descrição simples e abstrata pode transmitir totalmente as conotações de qualquer uma das frases. Para entendê-los, você deve seguir alguns dos marcos culturais que ecoam na mente das pessoas quando ouvem cada frase.

Thoreau

Primeiro, aqui está a passagem de Walden , por Henry David Thoreau , que geralmente é considerado a origem de a expressão:

Por que devemos ter tanta pressa de ter sucesso, e em empreendimentos tão desesperados? Se um homem não acompanha o ritmo de seus companheiros, talvez seja porque ouve um baterista diferente. Deixe-o acompanhar a música que ouve, mesmo que moderada ou distante. Não é importante que ele amadureça assim que uma macieira ou um carvalho.

A frase se refere a pessoas marchando em formação, seus passos sincronizados por um baterista que todos ouvem. Agora imagine que um homem está fora de compasso com o resto da formação – ele não está mantendo ritmo “.

A” formação “a que Thoreau se refere é a prática convencional comum de buscar dinheiro, conforto físico e o respeito da maioria das pessoas – que é como a maioria das pessoas vive. Mas algumas pessoas não se importam muito com o sucesso convencional. Algumas pessoas se sentem chamadas a atividades incomuns que a maioria das pessoas não respeita e que não paga muito dinheiro, como ingressar no circo ou a vida de um vagabundo . Essas pessoas estão “marchando ao som de um tambor diferente” do que o “tambor” que guia as pessoas comuns.

Estranheza, peculiaridade

Portanto, dizer que alguém marcha ao som de um tambor diferente sugere que eles são estranhos, talvez um tanto bobo, certamente idiossincrático. Sugere que eles provavelmente não “terão sucesso” pelos critérios convencionais de riqueza e respeito público (embora em casos raros possam se tornar extremamente ricos).

Assim como acontece com “ Siga seu próprio caminho ” (1977), existe uma canção popular conhecida chamada “ Drum Diferente “(1967) —e as palavras são, novamente, as de uma pessoa rejeitando um namorado / garota amigo porque acham que sua vida precisa seguir caminhos diferentes. Em “Different Drum”, a menina precisa principalmente manter sua liberdade e independência, que se perderia se ficasse com um namorado que a adora demais.A rejeição em “Siga seu próprio caminho” tem um motivo mais convencional: “Você não se importa comigo o suficiente.” Portanto, você terá que viver sem mim, ou seja, seguir seu próprio caminho. “

Uma descrição, não uma prescrição

Outra diferença entre as duas frases é que faz mais sentido diga que uma pessoa marcha ao som de um tambor diferente, do que dizer a uma pessoa que marche ao ritmo de um tambor diferente. Pessoas peculiares e não convencionais não são assim por escolha. A frase explica seu comportamento estranho: eles marcham de forma diferente porque ouvem um tambor diferente do que a maioria das pessoas ouve. Não faz sentido dizer a uma pessoa comum para marchar no ritmo de um tambor diferente. Pessoas comuns ouvem o mesmo tambor que a maioria das pessoas ouve. Eles não ouvem o tambor “distante” que as pessoas peculiares ouvem.

“Siga seu próprio caminho” sugere mais autossuficiência do que peculiaridade. A música de Frank Sinatra “ Fiz do meu jeito ” sugere que, embora ele tenha escolhido o caminho individualista e difícil, ele ainda foi bem-sucedido pelos padrões usuais de riqueza e respeito – mais do que a maioria das pessoas, talvez. própria maneira “faz mais sentido como um conselho, e pode até servir como uma rejeição desdenhosa.

Resposta

Existem diferentes atitudes

A expressão idiomática “Marcha ao compasso de seu próprio tambor” ou o muito semelhante “Marcha ao compasso de um baterista diferente” significa alguém que é não convencional, não conformista, que faz as coisas à sua maneira. Se esta é uma característica positiva ou negativa depende do que são essas coisas, e talvez ainda mais da atitude da pessoa que fez o comentário.

Algumas pessoas valorizam muito a conformidade e tendem a ver aqueles que violam as normas como egoístas ou anti-sociais. Outras pessoas pensam na capacidade de fazer suas próprias escolhas para indicar bravura ou resistência louvável à pressão da maioria.

Expressões online (link acima) sugere que a frase pode ter derivado de uma passagem em Walden (1854) por Henry David Thoreau, que dirige:

Se um homem não acompanha o ritmo de seus companheiros, talvez seja porque ouve um baterista diferente.

frasees.com também se refere a Thoreau como a fonte do idioma, assim como esta página bookbrowse.com . Thoreau parece ter considerado isso uma coisa boa, mas nem todo mundo o considerava, nem todo mundo agora.

Por exemplo, este ensaio pessoal parece considerar “marchar para um baterista diferente” sob uma luz muito positiva, enquanto este ensaio de um psicólogo o associa com possível “inconformidade determinada e oposicionista”, “desculpa para não cumprir as expectativas da escola” e ser “rebelde”. Essa diferença de atitude em relação ao idioma é, no fundo, uma diferença de atitude em relação à não conformidade e também que tipo de não conformidade o falante ou escritor tem em mente.

Veja também:

Resposta

Primeiro, um fato importante com o qual devemos começar é que ” Marcar ao ritmo do seu próprio baterista ” é uma expressão idiomática. Uma expressão idiomática é ” um grupo de palavras estabelecidas pelo uso como tendo um significado não dedutível daqueles da palavra individual ” (dicionário de oxford) .

Isso é essencial porque as palavras tomadas muito diretamente ou em seu rosto, levarão a um significado inconsistente. A frase ” marchando no ritmo do seu próprio baterista ” é uma frase usada para descrever 1) embora os humanos sejam semelhantes e às vezes medidos pelos mesmo padrão, não há problema em progredir economicamente, emocionalmente e intelectualmente no seu próprio ritmo; e 2) marchar ou agir de acordo com a batida de seu próprio tambor ou seus pensamentos, ambições, vontade, coração, etc. A frase não pretendia provocar uma mensagem de negatividade. Pode ser interpretado como tal, mas seria impreciso porque é um idioma que tem sido usado ao longo do tempo para descrever um aspecto específico.

Consequentemente, ” marchando ao ritmo de seu próprio baterista ” tem sido usado para elogiar diferenças e agir de acordo com suas próprias crenças. É uma expressão usada para elogiar alguém por seguir um caminho incomum entre as pessoas comuns. A frase nunca teve o objetivo de provocar negatividade.

Além disso, pode-se mais claramente substituir o idiota afirmando que uma pessoa é ” egoísta ” ou ” sem consideração ” se era o que você pretendia dizer. É uma visão interessante do inglês, mas o idioma é muito cultural e às vezes não tão literal.

Comentários

  • Alonso ou Alonso Arguedas , você deve ter suas contas mescladas se você for, de fato, a mesma pessoa. Além disso, você deve fazer o tour para ver como o Stack Exchange funciona. Pelo que li, você ‘ não está realmente oferecendo nada de novo. Considere editar um pouco mais para trazer algumas informações novas. Gostamos de citações, então todos sabem que não se trata de uma opinião infundada, mas do uso real.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *