Comentários
- Consulte oxforddictionaries.com/ definição / inglês / dor . Há uma diferença distinta entre AmE e BrE, onde # 1 só é válido em AmE, mas se ' estivermos falando de AmE, essa entrada parece indicar que ambos são possíveis. (Em BrE pain como um verbo requer um objeto)
- Tente bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/ askaboutenglish / …
- Embora eu concorde com o encerramento desta questão, gostaria de defender firmemente esta questão em nosso novo site irmão para Aprendizes da Língua Inglesa . Considere comprometer-se com esse site, para ajudar a fazer essa comunidade surgir.
Resposta
De acordo com o dicionários, os verbos dor e machucar são sinônimos; e, de fato, pode ser usado em quase qualquer contexto onde o outro é usado. No uso contemporâneo americano, entretanto, eles não são “t .
doloridos como um verbo é usado quase exclusivamente quando há dor não física envolvida:
Sua conduta dói profundamente sua mãe.
Seu rosto assumiu uma expressão de dor.” Não foi isso que eu quis dizer “, lamentou ele, MAS
* Suas mãos doeram.
Ferido , no entanto, é usado em contextos físicos e não físicos:
Minha cabeça dói.
Sua conduta dói profundamente sua mãe.
Na minha experiência (embora, novamente, os dicionários dizem o contrário), pain nunca é usado intransitivamente no uso americano:
Minhas mãos doem, MAS
* Minhas mãos doem.
Resposta
Dor pode ser usada como um verbo desta forma, quando significa, na definição do Oxford English Dictionary, “De um membro, junta, etc .: doer, ser dolorido.” É, entretanto, coloquial e não ouvido com muita frequência. Pode ser uma característica do inglês indiano, mas na maioria dos contextos, como o que você descreveu, ferir é o verbo a ser usado.
Comentários
- +1 Tendo crescido nos EUA e tive o prazer de ter muitos amigos nascidos na Índia, eu nunca diria " que minhas mãos estão doendo " exceto quando eu queria soar como um camarada da Índia! 🙂
Resposta
Tanto doendo quanto doendo são particípios presentes; assim, gramaticalmente, são intercambiáveis.
Os significados dessas palavras como verbos são semelhantes.
- dor : machucar, causar dor (n.)
- machucar : ser doloroso, causar dor (n.)
Se esta cláusula pretende implicar que suas mãos estão causando dor a outra pessoa (improvável), então essas palavras são intercambiáveis. No entanto, esse uso geralmente requer um objeto para fazer sentido.
No cenário mais provável, se a implicação de que suas mãos estão doendo ou causando uma sensação de dor no portador, então ferir seria usado intransitivamente e dor transitivamente.
O verbo é provavelmente intransitivo aqui (não podemos saber sem contexto), caso em que “Meu as mãos estão doendo “seria mais correto.