Em inglês, quando perguntado coisas como:
- Você joga basquete?
- Você leu?
- Você fala italiano?
Uma resposta comum poderia ser “muito pouco”, então estou me perguntando se “Molto poco” é uma resposta apropriada para: “Parli italiano?”
Se não, o que é usado?
Resposta
Vamos pegar cada exemplo em consideração:
“Parli italiano?” / “Leggi?”
- non molto
- non tanto
- un pochino (informal)
- molto poco
- pochissimo
ao responder a “Leggi?” ou “Fai sport?”, você também pode adicionar o advérbio “spesso” = frequentemente
-
non molto / non molto spesso
-
non tanto / non tanto spesso
Com “non .. (verbo) … spesso” (non faccio spesso esporte / não (n leggo spesso) você diz que não faz isso com frequência. Mas, na verdade, o significado das duas variantes é o mesmo. Você apenas alisa da segunda maneira. Os italianos gostam de suavizar os significados, de usar frases longas para dizer uma coisa!
Comentários
- Anche " ogni tanto " o " qualche volta ".
Resposta
Sim, é uma resposta apropriada. Outras boas respostas são un pochino (um pouco) que é um pouco mais informal e non molto (não muito).
Resposta
Também un po “ e non molto bene . E em alguns casos, você pode ter que responder Magari! (algo semelhante a “Eu gostaria de ter feito”).