“ Não consigo encontrar ”

Em um site de programação, alguém acabou de escrever:

Não consigo fazer com que ambos encontrem seus objetos relevantes.

Parece que já ouvi algo semelhante antes, diga:

Não consigo encontrar.

Com minha mente simplória, acho que o que eles realmente querem dizer é:

Parece que não consigo encontrar.

… porque o que eles realmente querem não é parece encontrar X, mas realmente encontre ele.

Minha pergunta é: é comum dizer “Eu não consigo” fazer isso quando alguém realmente quer dizer “Parece que eu não consigo” e é “correto” (em qualquer sentido que faça sentido) ?

[editar] Existe outro pergunta sobre como usar “appear” na forma negativa ; entretanto, meu interesse é um pouco diferente. Gostaria de saber como os falantes nativos de inglês percebem a expressão “Não consigo parecer …”: por exemplo, se alguém está procurando algo há algum tempo, prefere dizer (1) “Não consigo parecer …” para encontrá-lo “ou (2)” Parece que não consigo “encontrar”? (1) Pareceria (mesmo que ligeiramente) ilógico ou é apenas uma maneira natural de dizer isso?

Comentários

  • Mas a verdadeira questão é: o que é uma ' mente simplória ' ?: O
  • Possível duplicata de Como usar a palavra " parece " na forma negativa
  • Varun KN, por " mente simplória " Eu quis dizer alguém como eu, que pode mais ou menos entender um pouco de inglês, mas não tem as intuições de um falante nativo: P (mas é claro, na releitura, parece recursão infinita)

Resposta

Minha pergunta é: é comum dizer “Não consigo” quando alguém realmente quer dizer “Parece que consigo “t do it” e está “correto” (em qualquer sentido que faça sentido)?

Sim, é comum, e a diferença é que a primeira expressa um certo nível de frustração, como em, “Procurei em todos os lugares e não consigo encontrar”.

A segunda construção expressaria um certo nível de resignação, ” Parece que não consigo encontrar, então “teremos que viver sem isso”.

Os dois também podem ser usados alternadamente quando o nível de frustração ou resignação é baixo.

Comentários

  • Aceito esta resposta como a mais instrutiva [para quem pergunta, no momento]. As outras respostas e comentários também foram úteis. Vários comentários, bem como a resposta de Colin Fine ', apontavam para o conceito de aumento . FumbleFingers mencionou distanciamento do locutor do que é dito. TRomano expôs completamente o na ï vet é do OP ' s para análise. Obrigado a todos! 🙂

Resposta

Com “mente simplória”, entendo que o OP quer dizer que ele está analisando a frase como um robô de primeira geração, assim:

Não consigo {parece que estou encontrando}.

Não computa.

Mas “parece encontrar” há uma boa parte de deixis , que apenas um HAL perceberia.

cannot {seem to {find}} é um lado a lado, que aqui pode ser parafraseado como “não é possível encontrar embora eu esteja e tenha procurado”.

Comentários

  • Obrigado! Mas cannot {seem to {find}} é simplificado para cannot{seem to find} que avalia como not-making-sense 🙁 O problema é encontrar como um falante nativo transforma !CAN(seem(find(x)) em seem(!CAN(find(x)) porque em meu sistema mental seem não pode ser aninhado em CAN. (Onde ! é uma abreviação de NOT).
  • talvez " pareço não ser capaz de encontrá-lo " é uma etapa intermediária?
  • " parece " existe um / * comentário * / no código em uma linguagem de programação de geração futura que suporta não apenas instruções mas metadados revelando a intenção e o estado mental do programador.
  • parece pode ser uma expressão lexical de repetição / recorrência / iteração. Ela tentou topar com ele " por acidente " no campus por algumas semanas depois de ser apresentada a ele na festa, mas ela nunca parecia estar no lugar certo na hora certa.
  • @lebatsnok Raising é bastante comum em inglês. É ' um pouco como você deseja dizer " Parece que não consigo encontrar " mas isso não seria gramatical, então você " aumenta " e acaba dizendo " I não consigo encontrar " em vez disso. Isso é, até onde eu posso dizer, quase automático entre falantes fluentes. Um caso mais simples é a preferência por " Eu não ' acho que ela entende " sobre " Eu acho que ela não ' não entende " (embora ambas as alternativas sejam gramaticais nesse caso). Isso é, novamente, automático, AFAICT.

Resposta

Parece é um “ subindo ao assunto ” verbo.

Resposta

Parece que não consigo encontrar.

Estou enfatizando a situação aqui, sugerindo que as circunstâncias ou a situação está causando minha incapacidade, não eu.

Não consigo encontrar.

Estou me enfatizando aqui, implicando que é minha culpa eu não conseguir encontrar, não as circunstâncias ou situação.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *