“ Neste momento ” vs “ Naquela época ”

É aceitável usar “neste momento” ao se referir a um momento específico no passado? Enquanto no processo de contar uma história, por exemplo, isso acontece completamente no passado?

Para mim, simplesmente não parece certo, e eu costumava corrigir um falante não nativo (embora eu seja um também, só que mais avançado). Desde então, no entanto, ouvi algumas vezes (estou nos EUA).

EDITAR

Depois de receber algumas respostas confirmando minha opinião, gostaria de dar um exemplo específico que acabei de descobrir desse uso “incorreto” (eu acho) neste artigo da Wikipedia em o Sacro Império Romano . (Faça uma pesquisa no texto lá por “neste momento”.)

Comentários

  • Veja KeithS ' s segundo parágrafo; é onde este " este " se encaixa. Está correto.

Resposta

“Isso” e “aquilo”, muito parecido com suas contrapartes na maioria das outras línguas europeias, indicam proximidade relativa. “Isto” se refere a algo que está literal ou figurativamente “aqui”, como em “ao alcance” da pessoa. “Isso” se refere a algo que está literalmente ou figurativamente mais longe, mas “dentro do campo de visão ” “Neste momento” é, portanto, normalmente usado quando se refere ao tempo presente, e “naquele tempo” é usado quando se refere a tempos passados ou futuros específicos.

NO ENTANTO, “isto” também pode ser usado para referem-se a algo que está sendo discutido no presente contexto, mesmo que o assunto da discussão esteja distante no lugar ou no tempo. “Neste momento” ou simplesmente “neste momento”, então, poderia ser usado para se referir a um momento específico que é central para a discussão. Da mesma forma, pode-se apontar para algo que eles “estão segurando nas mãos e se referir a isso como” aquilo “. Portanto, de modo mais geral,” isso “é algo central e implícito na declaração;” que “, por outro lado, é algo mais separado ou que deve ser identificado por local ou hora.

Comentários

  • +1 para diferenciar " isso " v. " que " e uma resposta clara

Resposta

Ao contar uma história, eu (um nativo americano falante de inglês) provavelmente diria “na hora”. Por exemplo, se Eu estava contando a outra pessoa sobre meu dia, e poderia dizer:

Quando eu era pequeno, ia à escola 6 dias por semana. No vez eu pensei que era brutal, mas na verdade foi benéfico para minha educação.

Neste momento para me refere mais a um cenário no presente. Somos nós ed mais em anúncios ou sinais, por exemplo:

Os comentários não estão disponíveis neste momento .

Há alguma discussão sobre essa frase em um blog aqui .

Finalmente, naquela época é muito semelhante a naquela época . Refere-se a um ponto muito particular do passado. Um exemplo de frase onde eu poderia dizer que seria:

Quatro anos atrás, quebrei minha perna. Naquela época , eu pensava que era o fim do mundo.

Resposta

Achei a resposta de Keith excelente (+1) e concordo totalmente com ela. O que resta é aplicá-la à pergunta dada.

Agora, sinto que (como um falante não nativo) que é possível usar “this” para se referir a qualquer momento. No entanto, o contexto deve ser tal que a palavra pareça (citando Keith):

” isto “é algo central e implícito na declaração

Por exemplo

O” movimento “termina quando o jogador solta a peça. A esta hora, o botão do relógio deve ser pressionado.

Aqui, o presente simples é usado para expressar uma regra (como é usado para expressar hábitos e rotinas) – o tempo real está apenas gramaticalmente no presente, a regra se aplica ao futuro e ao passado. colocamos no pretérito

O” movimento “foi concluído quando o jogador soltou a peça. A esta hora, o botão do relógio foi pressionado, mas o relógio estava quebrado e a partida foi interrompida.

Isso faz não soa muito estranho para mim, embora isso possa substituir isso sem perda de significado.

Em geral, se você puder manter “isso” no centro de a afirmação para que possa ser fácil e implicitamente compreendida a que momento se refere, sinto que pode ser usada.

EDITAR: No exemplo, você está perguntando se em:

É importante observar, no entanto, essa jurisdição em desta vez não incluiu legislação, que virtualmente não existia até meados do século 15.

o uso é impróprio.

No entanto, aqui, eu diria que é permitido; muitas vezes acontece que no texto da história o narrador transpõe o ponto de vista de modo que aqui, isto, agora e assim por diante se referem não aos leitores presentes, mas ao presente dos eventos e arredores de lugares sobre os quais o texto fala. O critério de Keith ainda se aplica – o uso de “isto” é implicitamente óbvio. Funciona muito bem se os eventos (ou lugares) forem apresentados cronologicamente.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *