“ o mínimo possível ” vs. “ o mínimo possível ”

Não consigo entender quando “o menos possível” ou “o menos possível” deve ser usado.

Por exemplo, não consigo entender qual é a forma mais apropriada no exemplo a seguir

  1. Energia para transporte de calor da fonte ao evaporador deve ser o mínimo possível
  2. a energia para o transporte da fonte de calor ao evaporador deve ser o mínimo possível

Comentários

  • Em vez de ", pelo menos possível ", as pessoas dizem " o menos possível ".
  • Construções Equativas usam tão … quanto . Construções superlativas usam menos . Um ou outro, não ambos.

Resposta

Primeiro, as little as possible é a única opção que já li ou usei. Acredito que o outro exemplo que você listou está gramaticalmente correto, mas realmente não é usado.

Em segundo lugar, sua frase de exemplo deve ser:

Energy for transportation from heat source to evaporator needs to be used as little as possible.

O termo significa basicamente, embora você precise usar um pouco de energia, você deve tentar usar a menor quantidade possível com a qual possa trabalhar.

Outros usos seriam:

The hotel did as little as possible to make me comfortable! They only gave me one towel, and there wasn"t even a coffee machine

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *