1) “O que ele disse?”
2) “O que ele disse?”
Estou muito confuso sobre esses termos, por favor, alguém explique qual é o correto e qual devo usar?
Comentários
- O que ele disse costuma significar (concordo com) o que ele disse , principalmente em inglês escrito informal, para expressar concordância com postagens ou comentários anteriores. Alguém poderia até escrever O que ele disse? , mas então isso significaria que alguém está questionando se alguém concorda com o post anterior, ou poderia ser um convite para que outros concordem com ele. Mas estes são usos avançados e especializados com os quais você provavelmente não ‘ não precisa se preocupar – embora você verá O que ele disse escrito por falantes nativos de inglês. pela Internet.
Resposta
O que ele dizer?
forma uma pergunta perfeita.
Os nativos não podem optar por What he said?
porque falta o verbo auxiliar “did”.
Para formar uma pergunta perfeita com “what” aqui, você precisa colocar um verbo (auxiliar).
Veja lá, remova um ponto de interrogação e ele se torna uma frase
Isso é o que ele disse .
Esta é a razão para adicionar um verbo auxiliar.
Se você é de um país asiático (especialmente a Índia), não há problema em formular uma pergunta como essa. Os asiáticos entendem isso como uma pergunta. Mas não pratique se quiser ser bom no idioma. Na Índia, continuo corrigindo outras pessoas sempre que posso! 🙂
Comentários
- Gosto do esclarecimento adicional para o engenheiro asiático. Eu ‘ nunca pensei nisso, como um BrE.
- Eu ‘ também sou um asiático. Não ‘ não acho ‘ típico dessa forma. Suspeito que ” Ele disse o quê? ” é mais comum entre asiáticos.
- @DamkerngT., Desculpe, Eu pensei mais amplo. Adicionado! 🙂
Resposta
O que ele disse? é uma pergunta. Ele pede esclarecimentos sobre o que ele disse, caso você não tenha ouvido claramente.
O que ele disse é uma declaração. Refere o ouvinte à afirmação anterior que ele fez.
Adicionar um ponto de interrogação, por si só, não o torna uma pergunta
Comentários
- O que ele disse não é ‘ uma declaração. Uma declaração é uma frase completa , que requer um verbo , e não há ‘ nenhum lá – é ‘ é apenas uma frase nominal
- O que Chenmunka disse. @FumbleFingers
- @pazzo: Ok, espertinho! 🙂 Mas eu ‘ seria muito cuidadoso ao encorajar falantes não nativos a pensar que o uso é ” gramatical “. É ‘ um uso idiomático muito recente que ‘ é efetivamente uma abreviação de Concordo com o que X disse . E não vamos esquecer ‘ que eu poderia ter postado uma resposta dizendo O que Chenmunka disse? (com um ponto de interrogação) – desconsiderando questões pedantes sobre ” frases padrão bem formadas “, presumo que você ‘ d interpretou isso como uma pergunta o que significa O que exatamente ele disse? , ou Qual aspecto específico do que ele disse você está expressando apoio?
- Sim, basicamente . Idon ‘ Não tenho problemas para informar aos alunos as expressões idiomáticas que eles encontrarão.
- @pazzo: Ah, certo. Eu não ‘ não tinha visto sua postagem anterior. O que é um bom comentário, pois alerta os leitores para o fato de que esses são usos avançados e especializados . Por implicação, usos que podem ser idiomáticos e / ou não gramaticais e / ou incomuns – certamente, quando eu entrei no SO, demorei um pouco para me acostumar com O que o [pôster anterior] disse como um ” instrução autônoma “. No início, parecia um pouco estranho para mim, mas acho que ‘ é inevitável com muitos usos idiomáticos emergentes.
Resposta
Ao fazer uma pergunta sobre algo que aconteceu no passado, usamos did com o infinitivo puro do verbo:
O que você disse?
Quando aconteceu?
Por que o aumento de custo?
Onde caiu a chuva?
Mas com quem usamos o pretérito do verbo:
Quem tirou o livro da mesa?
Com quem usamos novamente “did”:
A quem ele pediu informações?
[Muitos falantes nativos não dizem mais “quem” (caso objetivo), mas usam “quem” em vez disso: “Quem ele pediu informações?”]
Uma alternativa, muito informal maneira de fazer tais perguntas, uma forma que muitas vezes expressa incredulidade, ou surpresa, ou impaciência, ou simplesmente o desejo de que seu interlocutor confirme ou repita a afirmação, é tão llows, com ênfase tonal na palavra final:
Você disse o quê ?
Aconteceu quando ?
O custo aumentou por quê ?
A chuva caiu onde ?
Comentários
- Tenho minhas dúvidas sobre associar o pretérito com que gosta disso. É ‘ perfeitamente natural perguntar / dizer coisas como ” Quem diz eu ‘ m preocupado? Eu ‘ estou absolutamente confiante! ” (naquele exemplo específico, ‘ é provavelmente uma pergunta retórica, mas não ‘ teria que ser). Vamos lá, há ‘ s (igualmente retórico) ” Quem ‘ é seu pai? ”
- Mas eu ‘ não ” associando pretérito ” com quem . Minha resposta começa ” Ao fazer uma pergunta sobre algo que aconteceu no passado …. ” Certamente você não ‘ t ask ” Quem tira o livro da mesa quando eu não estava ‘ está olhando? *
- Bem, um professor certamente poderia se virar do quadro-negro e perguntar à turma perturbadora Quem fez isso? ou Quem jogou isso? . Eu apenas acho que o problema aqui é o uso mais geral de ” do-support ” para enquadrar questões, e que o presente / passado não ‘ não é realmente parte disso. Mas eu não ‘ não sei como do-support se relaciona com a ” ênfase tonal ” que distingue o padrão O que você quer? do enfático Ok – você diz que não ‘ não quer isso. O que você quer?
- Seus exemplos (quem fez …, quem jogou) apóiam minha posição. Você ‘ está escolhendo o pretérito do verbo. Jogue- > jogou. Faça- > fez. (Em seu exemplo, ” ” isn ‘ ta verbo auxiliar / auxiliar / auxiliar .)
- Meu professor hipotético também poderia perguntar Quem sabe a resposta? – Eu ‘ dei vários exemplos, usando presente e passado tenso, com ou sem do-suporte. Eu ‘ d também aponto que existem contextos perfeitamente comuns onde O que ele disse? e O que será que ele disse? são, para todos os efeitos, completamente equivalentes. Apenas não ‘ não acho que o presente / pretérito seja diretamente relevante para a pergunta da OP ‘. / div>