“ perdedor ruim ” é uma expressão válida?

É a expressão “(alguém é um) perdedor ruim “válido?
Se for válido, é igual a” perdedor dolorido “, ou não tem um significado diferente e / ou usa?

Comentários

  • Defina " válido ".

Resposta

“Má perdedor “realmente significa o mesmo que” perdedor dolorido “, mas eu” d sugiro que o primeiro é mais comum no Reino Unido, enquanto o último é mais comum nos Estados Unidos.

Comentários

  • Sim, ' perdedor dolorido ' isn ' t idiomático no Reino Unido.
  • Para meu ouvido (criado no Reino Unido, mas morou um pouco nos EUA), há uma ligeira diferença entre os dois: “perdedor ruim” descreve um traço de caráter, enquanto “Perdedor dolorido” descreve mais frequentemente o maneira como alguém está se comportando atualmente. (Como uma versão mais sutil da diferença entre ser mal-humorado e estar zangado .) Portanto, seria mais provável que eu dissesse “Não penso muito em Judy , ela é uma péssima perdedora ”, mas“ Caramba, Judy está sendo uma péssima perdedora com aqueles presentes de Natal! ”, ou“ Pare de ser uma péssima perdedora! ”.

Resposta

“Sore loser” é uma expressão mais comum para descrever alguém que age mal quando não ganha. Mas “bad loser” também pode ser usado para descrever isso e tem um significado transparente. Já ouvi “perdedor ruim” de vez em quando, mas “perdedor dolorido” é muito mais comum, simplesmente porque é um idioma que existe há muito tempo.

Comentários

  • Concordo com Kosmonaut, além disso, temos a expressão ' mau esporte ' para denotar o mesmo.

Resposta

“Pobre” perdedor é freqüentemente ouvido, e na minha opinião mais preciso do que “dolorido”. Sendo “s minério “é um sintoma de ser ruim, ruim, deselegante, perdedor. Ele descreve a condição resultante ao invés da habilidade. “Ruim” certamente é comum.

Resposta

Dolorido perdedor é uma expressão mais comum do que perdedor ruim.

Você ouve e diz coisas como” este peixe tem gosto ruim. “ ou “ Esta é uma má ideia.”

Então, perdedor ruim só faria sentido se o personagem fosse um mau pessoa. Não acredito que “mau perdedor” faça muito sentido no seu caso. Eu chegaria ao ponto de dizer que “é melhor usar o” pobre perdedor “. Embora seja tecnicamente correto escrever e usar o perdedor “ruim”, não faz muito sentido.

Certa vez, usei “perdedor ruim” em uma história que estava escrevendo e meu professor disse “ O que há de ruim em ele ser um perdedor? Qual é a história de fundo, ele é uma pessoa má? “

Eu esqueci a palavra que ele usou, mas ele basicamente disse algo como:” Arroz frito com porco é ruim, uma nota baixa é ruim, ser um pervertido é ruim. Ser um perdedor não pode ser definido como “ruim” e é mais subjetivo do que qualquer coisa. “Novamente, isso foi quando eu estava na faculdade, desculpe a falta de precisão, ele explicou isso muito melhor do que eu.


O dicionário define ruim como: de baixa qualidade ou de baixo padrão.

Você “Estou reafirmando a declaração duas vezes.

Na tradução técnica, é como se você dissesse “Ele é um péssimo perdedor”. Perdedor já estabelece o fato de que, bem … ele é um perdedor .

O dicionário define dolorido como: extremamente; severamente. (de uma parte do corpo) dolorido ou dolorido.

Então, na tradução técnica: “Ele é dolorosamente estúpido; um grande perdedor.”


Essencialmente, meu pensamento é que você deve ficar com ruim ou dolorido . Não é que “mau perdedor” não possa ser interpretado como um mau perdedor, é que as pessoas nem sempre olham para isso da mesma maneira.

Como estudante de faculdade com foco em inglês, Aprendi que o que pode estar errado em um lugar pode soar diferente, mas não necessariamente estará errado em outro lugar.

Para responder à sua pergunta: é válido dizer perdedor “ruim”, mas pode não ser faz sentido para muitas pessoas, pois “não é comum em todos os lugares, definitivamente não é tão comum quanto o perdedor” dolorido “.

Comentários

  • Como Steve Melnikoff disse em sua resposta acima perdedor ruim é mais comum no Reino Unido, mas perdedor ruim é mais comum nos EUA.Sua linguagem e sua descrição de você como especialização com foco em inglês mostram que você é americano, então tende a não ser exposto ao inglês britânico tanto quanto nós somos mais expostos ao inglês americano pela mídia. Se você está escrevendo para um público americano, provavelmente deve usar sore user , mas se estiver escrevendo para um público britânico, deve usar bad loser . Que é preferido em outros países de língua inglesa, como Canadá ou Austrália, eu não ' gostaria de dizer.
  • Você ' está absolutamente certo! Que é o que eu estava tentando dizer nas últimas partes da minha resposta. 🙂 Obrigado por colaborar / esclarecer.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *