“ Pergunte-me qualquer coisa ” e “ Pergunte-me qualquer coisa ”

Há algumas frases que ouço regularmente:

  1. Pergunte-me qualquer coisa
  2. Pergunte qualquer coisa para mim.
  3. Se você me pergunte se ele estava certo, eu diria “Não”.
  4. Se você me perguntasse se ele estava certo, ….
  5. Se você me pergunte se ele estava certo , Eu diria “Não”.
  6. Se você me perguntasse sobre se ele estava certo , …

Então eu ouço a construção entre pergunte + me + alguma coisa, mas eu gosto de sabe quais sentenças estão corretas acima?

E você também poderia explicar a regra gramatical dessas sentenças?

E mais rápido, eu disse ao meu amigo nativo de inglês: “Você saber se o Eric me perguntou hoje “. E a resposta dele foi “Não sei o que Eric perguntou a você”. No entanto, quis perguntar se Eric alguma vez me procurou ou não. Minha pergunta estava errada?

Comentários

  • Sua pergunta de título e frase 2 – você quer dizer pergunte alguma coisa de mim ?

Resposta

Todos os seus exemplos para mim são gramaticalmente incorretos . O verbo perguntar pega um objeto indireto e um objeto direto, e o objeto indireto geralmente não pode ser movido para uma frase oblíqua com to . Então, o seguinte está correto:

  1. Pergunte-me qualquer coisa.
  2. Se você me perguntasse se ele estava certo, eu diria “Não”.
  3. Se você me perguntar se ele estava certo, ….

E o seguinte está incorreto:

  1. Pergunte-me qualquer coisa.
  2. Se você me perguntasse se ele estava certo, eu diria “Não”.
  3. Se você me perguntasse se ele estava certo t, …

O problema com sua pergunta Você sabe se Eric me perguntou hoje? é que você “me colocou na posição do objeto indireto. Isso cria uma pergunta bizarra em que você pergunta ao seu amigo se Eric lhe fez alguma pergunta … o que não faz sentido. O que você quis dizer foi Você sabe se Eric perguntou sobre mim hoje?

Comentários

  • Seria correto se eu dissesse " Estou perguntando isso a você ".
  • @Braveyard, no. Você deve dizer " Estou perguntando isso. "
  • Se você pesquisar perguntar a você ", você ' verá que quase todo acerto é alguém com um péssimo domínio do inglês idioma.
  • Na verdade, sua primeira frase 2. está incorreta: deveria ser Se você me perguntasse se … ou … direi " Não ". Mas esse ' não é o ponto que OP estava perguntando.

Resposta

No inglês moderno, o objeto direto é a pessoa que você está perguntando , o objeto indireto é o que você está pedindo – geralmente com “para”.

Então

Eu pedi a ele uma luz

é gramatical, mas

* Eu pedi para / dele uma luz

não é.

Contraste “Pedi ajuda a ele”, onde a coisa solicitada é o objeto direto.

No inglês mais antigo, você encontra o constructo “pergunte algo a alguém”, mas agora isso é literário ou arcaico.

Com muitos verbos ditransitivos, você pode colocar o objeto indireto antes do direto, sem uma preposição, como

Eu dei a ele o book = Eu dei o livro para ele

mas esta construção não está normalmente disponível com “ask”:

* Eu perguntei a ele

não é gramatical.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *