O OED tem a dizer sobre ” pontos de brownie. ”
Ponto brownie n. [provavelmente um desenvolvimento < nariz marrom n. em marrom adj. Special usa 2, mas popularmente associado a 2 e, portanto, freqüentemente escrito com inicial maiúscula] colloq. (orig. EUA)
um crédito nocional por uma conquista; favor aos olhos de outro, esp. adquirido pelo comportamento servil ou bajulador.
O sentido 2 referenciado na nota de etimologia (e em negrito para ênfase) refere-se a ” brownie ” que significa:
[< a cor do uniforme.] Um membro da seção júnior da organização conhecida como Guias Femininas. Também atributivo .
Mas Green “s Dicionário de Gíria , ao listar a etimologia como ” desconhecida, ” oferece uma teoria alternativa:
Pesquisas recentes sugerem que sua origem também pode estar no racionamento de alimentos nos Estados Unidos durante a guerra, no qual pontos de ração em várias cores eram necessários para fazer compras de alimentos: vermelhos e marrons, para exemplo, referido a carnes e gorduras. Há muitas referências em jornais de guerra a pontos marrons.
Na verdade, não é difícil encontrar muitos usos do termo ” pontos marrons ” desta forma.
Para confundir um pouco mais as coisas, notei esta referência a ” brownie point ” do século 19, muito antes de outras atestações de ” brownie point ” em GDoS e o OED , que o atesta nas décadas de 1950 e 60.
Perguntas :
-
” ponto brownie ” realmente derivam de ” ponto marrom ” como sugerido por Green? Alternativamente, há evidências para apoiar as teorias relacionadas a ” bronca ” ou escoteiras?
-
A referência de 1896 a ” ao ponto brownie ” tem alguma relação com ” brownie points ” como são conhecidos hoje, ou é uma frase não relacionada?
Comentários
- Eu ‘ sempre assumi que veio das escoteiras – marcar pontos para ganhar um distintivo ou algum tipo de avanço na classificação. Era realmente um termo popular entre as crianças dos anos 50 e 60, e o uso nunca pareceu inconsistente com tal origem.
- O mesmo caso citado em 19 de dezembro de 1896, Elmira [Nova York] Star-Gazette pode ser visualizado (com algumas variações na redação do texto próximo) através do banco de dados de jornais da Biblioteca do Congresso ‘ s Chronicling America (sem acesso pago) no 20 de dezembro de 1896, Norfolk, [Virginia] Virginian (primeira coluna, sob o subtítulo ” A cara do Natal “).
- Em vez do ramo júnior das bandeirantes (escoteiras) ser nomeado pela cor de seus uniformes, eu sempre pensei que eles foram nomeados em homenagem aos brownies míticos que são pequenos e prestativos povo das fadas e que a cor do uniforme refletia o nome.
Resposta
A origem de “pontos brownie”
De acordo com J.E.Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) “pontos brownie” originou-se de um sistema de classificação ou recompensa usado pela subdivisão Brownies das Girl Scouts of America, mas deveu parte de sua popularidade ao influência do termo pejorativo “brown-nose”:
brownie point n. {do sistema usado para promoção pelas Brownies das Girl Scouts of America; mas fortemente influenciado por BROWN-NOSE [datado de 1938 e definido como “para obter favores (de) de uma forma obsequiosa; toady (to)” – originalmente um termo militar “de inspiração escatológica, mas agora não considerado vulgar”]} a crédito para promoção ou boa reputação, esp. quando ganho por servilismo, oportunismo ou semelhantes. [Ocorrência citada anteriormente como gíria:] 1944–53 no MSU Folklore GF2.1 : Jargão 29 do Exército: Estourou sua pilha. Pontos brownie.
A misteriosa alusão de 1896 aos “brownie points”
O resto da minha resposta concentra-se na sua segunda pergunta:
Faz a referência de 1896 a “até o ponto de brownie” tem alguma relação com os “pontos de brownie” como conhecidos hoje, ou é uma forma de frase não relacionada?
A resposta, eu acho, é que a instância de 1896 não tem nenhuma relação com o conceito posterior de “brownie points”. Na verdade, a expressão na instância de 1896 – “Primeiro, ele [um rosto de Natal] é sério, oh, tão sério – ao ponto de brownie, na verdade” – parece se concentrar em uma conexão não entre brownie e ponto , mas entre brownie e sério . Um artigo de jornal de três anos antes indica uma conexão semelhante. De “ Visitantes da Cordage Trust: Uma Ilustração da Diferença entre Riding Men and Chappies ,” no [New York] Sun (maio 7, 1893):
Os camaradas falavam mais e menos perdiam. Os outros homens, os cavalgadores e de aparência atlética, eram menos excitados, menos volúveis, mais soltos, mas todos igualmente desacostumados com o ambiente. Algumas das confidências trocadas com um desprezo tão franco pelos curiosos ouvintes externos, como se os oradores estivessem seguros na varanda de um clube de campo, revelaram alguns novos caminhos para Wall Street. Dois jovens da ordem chappie, com os rostos sérios e sérios de brownies , estavam parados nos degraus inferiores da entrada , falando de forma que até mesmo quem correu deve ouvir.
Mas a que se refere a “cara séria de um brownie”? Uma pesquisa em vários dicionários de gíria do período de 1970 a 1920 mostra apenas uma entrada para brownie – em referência a um termo náutico para um urso polar . Além disso, a sobremesa de brownie parece ter recebido seu nome em 1896, a câmera de brownie primeiro apareceu em 1900, e a ordem de escoteiras conhecida como Brownies foi organizada em 1914 (originalmente sob o nome de “Rosebuds”). Parece-me que a sensação mais provável de brownie aqui é para os sprites às vezes travessos, mas muitas vezes trabalhadores e prestativos que, no folclore escocês, têm muitos dos atributos dos elfos do conto de fadas “O sapateiro e os elfos.”
No final dos anos 1800, brownies eram um personagem familiar na imaginação das pessoas, graças a uma série de livros infantis extremamente populares de Palmer Cox, que os descreve em The Brownies at Home (1887) da seguinte forma:
BROWNIES, como fadas e goblins , são pequenos duendes imaginários, que supostamente se deliciam com partidas inofensivas e ações úteis. Eles trabalham e se divertem enquanto as famílias cansadas dormem e nunca se permitem ser vistos por olhos mortais.
Nesse mesmo livro, em um poema intitulado “ The Brownies “Good Work ,” Cox descreve como os brownies colhem as safras de um fazendeiro, que havia se ferido gravemente ao salvar algumas crianças de uma equipe de cavalos em fuga. O fazendeiro pensa que seus vizinhos fizeram o trabalho enquanto ele dormia, e o poema termina com esta nota:
Mas quando ele agradeceu [seus vizinhos] por sua ajuda, / E esperava que eles ainda pudessem ser retribuídos / Por fazerem uma parte tão amigável, / Suas palavras pareciam perfurar cada coração; / Pois bem sabiam que outras mãos / Que as deles tinham posto seu grão em faixas, / Que outras costas dobradas em labuta / Para salvar os produtos do solo./ E então eles sentiram que essas pessoas vão / Que falham em agir nobremente, até que / ajudantes mais sérios , intervindo, / Faça todo o louvor e honra vencer.
As ilustrações que acompanham mostram os brownies industriosos envolvidos em várias tarefas, às vezes sorrindo, mas muitas vezes franzindo a testa ou expressando surpresa, pois seus esforços às vezes dão errado. Seus rostos são altamente expressivos e, de fato, sérios. Em The Brownies at Home (1891/1893), Cox enfatiza a sinceridade de que brownies são capazes, em conexão com a escrita Valentine ” s Cartas de amor diurnas em nome de humanos desavisados:
Um brownie tem a cabeça fria, / Embora talvez não seja criado na faculdade, / E sabe exatamente quando pare e comece, / Ou enrole uma frase para pegar o coração; / E, embora arremetidas sarcásticas com os homens / Eles podem se entregar de vez em quando, / A mente Brownie ativa e séria / A pensamentos de amor é mais inclinado; / Portanto, corações e flechas, em geral, / As missivas dos Brownies “continham.
E novamente em “ Os Brownies Reparam as Ruas ,” em St. Nicholas (dezembro de 1910):
Mas os linimentos entraram em cena / Antes que a meia-noite passasse, / E todos os clipes e raps dolorosos, / Que os trabalhadores contornassem essas armadilhas, / Não foi possível a faixa séria [de brownies] impressionar / O suficiente para parar ou trabalhar menos.
Além disso, de Frank Stockton, “ Another Brownie Book ,” em O comprador de livros (dezembro de 1890)):
Aqui neste novo livro [ Outro livro brownie , por Palmer Cox], temos todos eles, entrando com um zelo sério e cômico em novas fases da vida de hoje. Eles ainda não se esforçaram para encontrar o Pólo Norte, nem tentaram revisar as leis tarifárias, mas não deveríamos nos surpreender se eles fizessem esforços nessas direções. Eles são pequeninos muito generosos, esses brownies, e, fiéis às suas tradições, têm prazer em fazer por nós o que parecemos não ser capazes de fazer por nós mesmos.
Parece-me provável que um rosto de Natal que “é sério, oh, tão sério – até o ponto de brownie, na verdade” é um rosto que mostra dedicação séria e resolução no mesmo ponto ou grau que os rostos de Os brownies de Palmer Cox fazem como aqueles sprites perseguem um de seus empreendimentos para melhorar as colheitas de um fazendeiro, as chances de uma pessoa se apaixonar ou as ruas da cidade.
Comentários
- Não completamente sem relação – apenas mais um primo do que um exemplo anterior, já que os Brownies têm o nome do sprite. (A história de origem e a cerimônia de iniciação dos Brownies envolvem crianças que esperam que um brownie limpe sua casa e aprendam a ser o brownie. Ainda me lembro de ter circulado um espelho no meu líder de tropa ‘ na sala de estar, recitando ” Torça-me e vire-me e mostre-me o elfo. Olho para o lago e vejo … a mim mesmo! ” Ou algo semelhante. Um brownie sempre deixa um lugar melhor do que o encontrou, não ‘ tcha sabe.)
- Obrigado pela pesquisa detalhada. Essa percepção foi inesperada, intrigante e apreciada.
Resposta
“ ponto brownie “deriva de fato de” ponto marrom “conforme sugerido por Green? Alternativamente, há evidências para apoiar as teorias relacionadas a “brown-nosing” ou escoteiras?
De Palavras no mundo inteiro :
Em particular, há muitas referências em jornais durante 1943-1944 a pontos marrons, o que pode ter contribuído com a parte de pontos da expressão
e
No entanto, parece que Brownie point s é na verdade uma alusão ao ramo júnior das Escoteiras (as Girl Guides em outros países)
A referência de 1896 a “to the brownie point” tem alguma relação com “brownie points” como é conhecido hoje? , ou é uma forma de frase não relacionada?
Na minha opinião e pela referência que posto, parece ser uma forma de frase não relacionada.
Parece provável que dois – ou mesmo três – fios se juntaram para formar a frase.Não há razão para que um termo de gíria deva ter apenas uma origem e, de fato, quanto mais antecedentes e associações se tiver, maior será a probabilidade de se tornar popular.
Os tópicos sendo gíria do exército, o sistema Brown (ponto) de disciplina, o Saturday Evening Post of the 1930 “s e nariz marrom da década de 1940. Todos esses são 40 anos estranhos após sua descoberta da frase em 1898
Comentários
- Acho que é impossível fazer melhor do que ele.
Resposta
De acordo com a Wikipedia, “Pontos brownie no uso moderno são uma moeda social hipotética, que pode ser adquirida fazendo boas ações ou ganhando favor aos olhos de outra pessoa, geralmente alguém “superior”. Também da Wikipedia, “.. a etimologia proposta é que o termo deriva do nome de um superintendente ferroviário americano do século 19, George R. Brown que, em 1886, concebeu o que era então um sistema inovador de méritos e deméritos para funcionários de ferrovias na Fall Brook Railway, no estado de Nova York. Relatos de seu sistema foram publicados em jornais ferroviários e adotados por muitas das principais ferrovias dos EUA. Os funcionários da ferrovia americana logo começaram a se referir coloquialmente a “brownie points” e, em algum momento, o termo entrou no vocabulário geral. “