“ Schlimm ” vs. “ Schlecht ”? (Português)

Alguém pode lançar alguma luz sobre quando usar “schlimm” e quando usar “schlecht”?

Eu encontrei um explicação aqui que tenta esclarecer a questão, mas na minha opinião o trabalho é bastante ruim. Cada exemplo que dá de uma palavra, dá (o que me parece ) um exemplo intercambiável com o outro.

A única coisa concreta que consegui tirar do artigo foi que, ao me referir a partes do corpo, “schlecht” significa “pobre”, enquanto “schlimm” implica ” ferido. “

Comentários

  • Os exemplos parecem bons para mim. Dificilmente um, que poderia ser formado com o outro termo. Sie sieht schlimm aus. também seria possível e significaria doente / danificado, enquanto schlecht pode significar o oposto de belo, sem implicar em doença.

Resposta

Schlecht é uma palavra que significa ruim, não é bom, ruim de uma forma bastante neutra – eu t “é simplesmente o oposto de bom. Schlimm também pode significar todas essas coisas, mas carrega a conotação de algo estar ameaçadoramente errado ou ter consequências graves.

A palavra “ruim” em inglês pode ter ambas as conotações, a neutra “não é bom” ou “uh oh, isso é ruim “, então pode ser mais útil veja se você pode traduzi-lo como “não é bom” – as coisas só podem ser schlecht se também puderem ser intestino , portanto, se bom / não bom isso não funciona, schlecht provavelmente é a palavra errada.

Deixe-me dar alguns exemplos que ajudarão a identificar as diferentes conotações.

Exemplos em que ambas as palavras podem ser usadas:

Er hat schlechte Noten.

“Ele tem notas ruins.” / “Suas notas não são” boas. “

Er hat schlimme Noten.

“Suas notas são tão ruins que estou preocupado com isso.”

Das ist schlecht.

“Isso é ruim.” / “Isso não é “bom”.

Das ist schlimm.

“Isso é muito ruim.”

Exemplos em que apenas uma palavra faz sentido:

Das ist eine schlimme Wunde.

“Este é um ferimento gravemente grave.”

Este é um daqueles casos em que você pode dizer a schlecht não funciona porque não é bom não funciona como tradução. “Este ferimento não é bom?” Duh. Um ferimento não pode ser bom, então você não precisa nos dizer que não é. Pode ser muito ruim.

Das ist ein schlechtes Lied.

“Esta é uma música ruim . ” / “Essa música não é boa.”

Schlimm não funciona aqui se você está apenas falando da qualidade da música, porque o fato de o cantor ser estridente e a letra são insípidos dificilmente terão consequências terríveis. Claro que você poderia chamar uma música de schlimm se ela fosse misógina e racista, ou uma peça de propaganda de um ditador.

É uma diferença realmente difícil de explicar e eu suspeito que não cobri todos os casos extremos, mas espero que tenha ajudado a reduzir alguns.

Comentários

  • +1, concorda com quase tudo. Mas eu provavelmente não ‘ diria ” Er hat schlimme Noten “, mas algo ao longo do linhas ” Er hat so schlechte Noten, das ist schon echt schlimm ” (que é bastante coloquial, é claro).
  • @Hendrik: Você ‘ está certo, algo mais coloquial provavelmente soaria mais natural, mas acho que a estrutura paralela ilustra melhor o ponto. Achei que a diferença era confusa o suficiente, sem também entrar nos detalhes de como o schlimm pode soar um pouco antiquado ou estranho se você não ‘ não entendê-lo exatamente da maneira certa.
  • Concordo, eu ainda entenderia o que você quis dizer quando disse ” Er hat schlimme Noten “.
  • +1, ótimos exemplos. Acho que ” Seine Noten werden immer schlimmer ” pode ser uma alternativa à frase em discussão 🙂
  • Wenn Du ein Krieger bist und jemandem Wunden zuf ü gen willst gibt es auch schlechte Wunden (nicht tief genug, heilt zu schnell usw.), aber nat ü

Resposta

Existe, em minha opinião, uma regra prática muito simples:

  • use schlimm se algo lhe parecer ruim, afetar você emocionalmente de forma muito negativa
  • use schlecht para julgar objetivamente algo que não afeta você emocionalmente, gosta de nota.

Um professor diria objetivamente para uma mãe:

Ihr Sohn hat schlechte Noten und fällt eventuell durch.

enquanto a mãe se sentindo com seu filho pode responder com:

Das ist ja schlimmer, als ich gedacht habe / Das ist ja schlimm!

Mas o professor não “t” e não deve “usar schlimme Noten . Ele deve ser objetivo, pois talvez o nível de um curso / escola seja muito alto para o filho dela. Então é melhor que o filho saia da escola se já aprendeu com frequência …

Outro exemplo simples que mostra a diferença é

Wir sind in einer schlechten Ausgangslage

julgar objetivamente uma situação especial para resolver um problema enquanto ouve frequentemente

Die Lage ist schlimm

quando a solução não funcionou e todos os envolvidos têm que temer diretamente as consequências (ver Fukushima antes e após o colapso)

Resposta

Aqui está um exemplo, onde apenas schlecht , mas não schlimm pode ser usado:

Ich sehe schlecht, daher muß ich eine Brille tragen.

Em outro aspecto, schlecht ma y ser um julgamento moral, em que schlimm observa a indesejabilidade ou consequências indesejáveis iminentes:

Es ist schlecht, daß die Deutschen kein Geld für Griechenland ausgeben wollen.

Es ist schlimm für Griechenland, wenn kein Geld aus Deutschland kommt.

  1. Um terceiro uso de schlecht tem o significado de estragado , podre . Aqui, não se pode usar schlimm :

Das Hackfleisch ist bereits schlecht.

Wenn du es ißt, wird das schlimme Folgen haben.

Acho que a melhor tradução para schlimm seria fatal .

Resposta

“Schlecht” é usado quando você coloca o foco no comparismo. Significa má qualidade, caráter / saúde / desempenho / escolha abaixo da média … etc. Descreve um instantâneo no momento da medição. Se algo bom ou ruim sai de “schlecht”, todos sabem.

“Schlimm” é quando você deseja enfatizar as consequências ou implicações negativas do objeto descrito. Um ferimento que pode deixar cicatrizes após cura, um comportamento que deixou outras pessoas tristes ou que pode colocá-lo na prisão, etc. Tem um período de tempo mais longo do que “schlecht”. É extremamente improvável que algo bom saia de “schlimm”.

Resposta

Acabei de encontrar um bom par contrastante:

Hillary ist schlechter als Trump.
Hillary é menos habilidosa / capaz do que Trump. ou Hillary é mais malvada que Trump.

Hillary ist schlimmer als Trump.
Hillary tem consequências piores do que Trump. (ou seja, eleger Hillary seria pior para a América ou para o mundo do que eleger Trump.)

Não importa a política das declarações (I d em “t concordo com qualquer um de qualquer maneira); a questão é que “schlimm” se concentra nas consequências.

Comentários

  • Uh, eu ‘ d nunca use schlechter como mais malvado ( b ö ser ). schlecht fala estritamente sobre qualidade , não moralidade , embora o oposto instinto tenha os dois significados.
  • Hmm, fui desorientado porque encontrei ” schlechter Mensch ” no dicionário para ” mal “. Mas acho que ‘ é um caso especial. Obrigado.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *