“ Seria uma ideia melhor ” VS “ Uma ideia melhor seria ”

Estou contemplando estas duas sentenças:

Acho que seria uma ideia melhor mostrar meus trabalhos para você.

Acho que uma ideia melhor seria mostrar meus trabalhos para você.

como respostas a uma pergunta " Você pode me dizer algo sobre sua arte? "

  1. Qual a diferença entre eles?

  2. Onde está a ênfase em cada uma das duas frases?

Comentários

  • Só estou pensando em voz alta aqui, mas parece que sua primeira versão pode ser pragmaticamente preferível.
  • Acho que você teria uma ideia melhor se eu lhe mostrasse meus trabalhos.
  • Observação: normalmente um artista diria " mostrou meu trabalho ", incontável.
  • A meu ouvido, o primeiro parece um pouco mais como se sugerisse que a pessoa que fez a pergunta teve uma má ideia. Muito ligeiramente, no entanto.
  • Não ' significa que mostrar meu trabalho seria melhor do que falar sobre ele? Oh, sim. Eu senti falta disso. Obrigado Araucaria; desculpe, IGO.

Resposta

Da perspectiva de um falante puramente nativo “s (não linguista): lá essencialmente não há diferença no “significado” dessas frases. Basicamente, ambas dizem

É melhor mostrar meu (s) trabalho (s).

Seria em inglês uma palavra suavizante , ou seja, uma palavra ou frase que nos faz parecer menos exigentes.

Para comparação,

  • Abaixe essa música.
  • Você abaixaria a música, (por favor)?

Da mesma maneira,

Eu acho que seria uma ideia melhor …

é mais suave, menos assertivo do que

Acho que uma ideia melhor seria

Como você está declarando sua preferência em relação à pessoa que lhe perguntou sobre sua arte, suaviza um pouco a resposta.

Semanticamente, não tenho certeza da diferença. Seria indica a consequência de um evento ou situação imaginária. No primeiro, você está imaginando que sua ideia é melhor (mais suave). No segundo, você tem certeza de que sua ideia é melhor e está imaginando que mostrar seu trabalho é melhor do que falar sobre ele.

Eu acho.

Comentários

  • Não ' t ambas as sentenças teriam neles, embora seja velho?
  • @Araucaria – Acredite em mim, eu ' não estou absolutamente certo dessa explicação. É por ' que temos a sorte de ter pessoas como você aqui!
  • Eu ' m com @ Araucaria- Nothereanymore. Eu não ' não vejo nenhum como sendo mais suave que o outro
  • As pessoas discordam o tempo todo. Eu dei minha resposta. Mas a pessoa com quem você deve concordar é o Dr. Lawler, um linguista profissional (e excelente), então pronto! Leia a resposta dele e você ' tudo que você sabe.

Resposta

As frases originais são:

Seria uma ideia melhor mostrar meus trabalhos.

Uma ideia melhor seria mostrar meus trabalhos.

(O inicial eu acho não adiciona nada além de complexidade sintática a qualquer frase, então vamos ignorá-la, ok?)

As perguntas originais são:

  1. Qual a diferença entre eles?

  2. Onde está a ênfase em cada uma das duas frases?

(1) é fácil. Os dois sistemas operacionais diferem porque o primeiro passou por uma variedade de a extraposição transformação . Isso pega uma frase e a divide em pedaços antes de remontá-la com um sujeito pronome fictício e o sujeito original no outro lado da frase verbal.

  • Picar brócolis é seu maior sonho.
  • É o seu maior sonho cortar brócolis .
  • O fato de ele estar sorrindo assim me deixa nervoso .
  • Isso me deixa nervoso que ele está sorrindo assim .

É muito comum, especialmente com que -cláusulas e orações infinitivas como assuntos.

(2) não é fácil, pelo menos como está expresso, porque não está claro o que se entende por ênfase , e o que pode significar para este ênfase para ser localizada em algum ponto da frase. Ênfase tem vários significados em inglês, mas um deles tem a ver com acento sílaba ( A ênfase está na segunda sílaba em " desordenado ". )

No entanto, se ênfase tem algo a ver com significado, não é nada que pode ser respondido pela sintaxe, porque não há diferença de significado entre duas sentenças relacionadas por uma transformação. Isso é o que " transformação sintática " significa .

Comentários

  • É ' é tão bom ver que você ' ainda estou envolvido na comunidade. Boa resposta, também, como sempre.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *