Estou aprendendo o curso de inglês do Duolingo, uma frase é fazemos sopa com pedaços de carne. e o outro é Fazemos uma sopa com as raízes. Quando devo usar a ?
Resposta
Isso pode ser complicado quando make está no tempo presente. Digamos que eu faça regularmente três tipos de sopa: sopa de taratino, sopa de squamil e sopa de Droverly.
Digamos também que eu coloquei frango em todas as três receitas. Nesse caso, seria adequado dizer:
Eu faço sopa com frango.
Agora, vamos adicionar mais um fato: eu uso couve fresca quando faço minha sopa de squamil, mas nem a sopa taratino nem a sopa Droverly usam couve. Nesse caso, posso dizer:
Eu torno um sopa com couve fresca.
Acho que vale a pena ressaltar que, neste contexto, estamos lidando com a Definição # 6 da Collins :
a "
Agora, vamos voltar ao passado. Suponha que eu fiz sopa ontem à noite e usei um pouco de orzo. diga:
Fiz sopa com orzo ontem à noite.
Fiz uma sopa com orzo ontem à noite.
Não há diferença no significado; ambos significam a mesma coisa.
Da mesma forma, não há diferença quando usamos o presente progressivo:
Eu sou fazendo uma sopa com alho-poró.
Estou fazendo uma sopa com alho-poró.
Isso porque a sopa pode funcionar como um substantivo massivo (portanto, nenhum artigo seria necessário), mas também pode levar um artigo, em que uma sopa significa essencialmente um lote de sopa .
Comentários
- Não ' t há algo mais acontecendo no caso de o raízes? Posso ser eu, mas " eu uso a planta inteira: faço ensopado com as folhas, frito os talos e faço sopa com as raízes " não parece tão bom quanto uma versão com " um guisado " e " uma sopa ".
- @oerkelens – Eu concordo, mas existem outros cenários em que a omissão do artigo seria aceitável. Por exemplo: " Quando meu irmão cozinha, ele usa apenas verduras, mas eu gosto de fazer sopa com as raízes. "
- Estou começando a perceber que foi uma boa ideia não ter tentado responder a isso, e também, essa pergunta poderia ser interessante no ELU 🙂