“ Você teve a chance de ” vs “ Você teve a chance de ”

Qual é a diferença entre as duas declarações a seguir?

  1. Você teve a chance de investigar isso?
  2. Você teve a chance de investigar isso?

Comentários

  • A diferença é que sua primeira versão é simplesmente errada para o contexto que você presumivelmente pretende . Deve ser " Você teve uma chance … "
  • @FumbleFingers: E se ele usasse " obtido " em vez disso?
  • @Noah: Você ' teria que perguntar a um americano. Esse uso não é ' familiar para mim.

Resposta

“Você tem uma chance de fazer X?” pergunta se a pessoa tem chance de fazer algo. Por exemplo. “Você teve a chance de ganhar na loteria?”

Isso basicamente implica que ser capaz de fazer algo está fora de seu controle.

Perguntar “Você teve a chance de olhar para isso? ” implicaria que “investigar isso” é algo improvável de se fazer sem muita sorte.

“Você teve a chance de fazer X?” pergunte se a pessoa teve tempo para fazer X. Por exemplo, “Você teve a chance de ir à loja?”

Isso basicamente implica que ser capaz de fazer algo é limitado principalmente por outras coisas em sua agenda.

Perguntar “Você tem a chance de investigar isso? ” implicaria que “investigar isso” é algo que deve competir com outras coisas que devemos fazer para se tornar uma prioridade alta o suficiente para ser feito.

Portanto, 1) é sobre sorte e 2) é sobre gerenciamento de tempo.

Comentários

  • Não ' não acho que 1 seja necessariamente uma questão de sorte, embora certamente possa ser interpretado desta forma, visto que é uma construção fora do padrão. " Você teve a chance de olhar para isso " pode simplesmente sugerir o presente de 2: você tem tempo (agora) para olhar nisso, embora também não seja padrão nesse sentido. " Você tem tempo / um momento " seria esperado, enquanto, no que diz respeito à sorte, você tem uma (ny) chance de olhando para isso " seria esperado.
  • @nxx " Você teve a chance de olhar para isso " poderia ser interpretado dessa forma no contexto, mas um falante nativo não ' diria.
  • Isso ' é o que quero dizer. Como não é padrão, pode ser interpretado de maneiras diferentes (ou mal interpretado), por isso disse que não ' acho que deve ser necessariamente interpretado como uma questão de sorte – também pode ser interpretado como pretendendo ser a forma atual de " Você teve uma chance ". Pode ser interpretado como um ou outro, com base no fato de que se deve fazer algumas suposições.
  • " Tenho a chance de X " é bastante padrão.
  • Não consigo ' pensar em um significado para o qual eu diria " Você teve a chance de olhar para isso " ou para o qual não ' soaria não natural.

Resposta

Não sou nenhum especialista, no entanto, parece-me que “Você teve a chance de olhar para isso? “parece um pouco forçado – acho que você está confundindo os tempos verbais aqui.

Para o caso do pretérito, em que você pergunta à segunda pessoa se ela olhou ou não um documento, continue com ou:

  1. “Você teve a chance de olhar isso?”
  2. “Você teve a chance de olhar?”

que são basicamente equivalentes em significado. Para o exemplo do tempo presente no qual você está perguntando à segunda pessoa se ela tem tempo para olhar o documento agora ou no futuro próximo, é melhor usar o mais simples:

“Você tem tempo para olhar nisto? “

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *