“ wiederh ö ren ” realmente existe?

Eu sei que wiedersehen existe junto com sua declinação, mas e quanto a wiederhören ? Esse verbo realmente existe?

Comentários

  • Was sagen denn die W ö rterb ü cher? Was sagt die Googlesuche? O Google-ngram era?

Resposta

Sim, é definitivamente usado ao fazer referência a uma chamada telefônica ou semelhante:

Wann hören wir uns wieder? Auf Wiederhören, bis zum nächsten Mal.

Comentários

  • Na verdade, isso é usado para todos os tipos de comunicação apenas de áudio (rádio, telefone, etc.). O Duden, entretanto, lista apenas o substantivo das Wiederh ö ren . O mesmo se aplica à minha cópia do Ö sterreichisches W ö rterbuch (39. Auflage)
  • Para wiedersehen , ambos listam um verbo, bem como o substantivo
  • Além do uso canônico como " adeus " em uma chamada telefônica, também existe em um semi- contexto ofensivo (pelo menos no sul), o que significa tanto quanto " fim do debate ligado, desligue " .
  • Você tem certeza sobre Wiederh ö ren neste caso? Eu ' d uso alegremente Auf Wiederschau ' n .
  • Aqui em bavaria ainda é usado com bastante frequência, embora ' seja usado principalmente por pessoas mais velhas (60 anos ou mais) para encerrar chamadas; a geração mais jovem ' não o usa ou muito, muito raro. Isso parece se aplicar a todos os aliases de despedida de duas palavras &.

Resposta

Como wieder- é um prefixo de verbo comum , muitos verbos podem ser encontrados usando este prefixo. Está gramaticalmente correto e as pessoas entenderão uma composição wiederhören em analogia a wiedersehen . Isso é ainda mais importante porque os substantivos compostos Wiederhören e Wiedersehen são muito comuns.

No entanto, há uma diferença semanticamente notável no uso de wieder como um composto vs. usando-o como um advérbio.

  • “Wieder” -Zusammensetzungen , em denen die Verbpartikel die Bedeutung “zurück” chapéu, werden zusammengeschrieben, Beispiel: das Buch wiederbekommen = zurückbekommen.
  • “Wieder” -Zusammensetzungen, in denen die Verbpartikel die Bedeutung “erneut, nochmals, ein weiteres Mal” chapéu, werden getrennt geschrieben, Beispiel: ein Kompliment wieder bekommen = erneut, nochmals bekommen = DWDS Orthografieregeln §34

Este distinção nem sempre é clara. Pegadas as regras acima, isso significaria que você deve usar wieder como um advérbio em vez de um prefixo quando tem o significado de novamente .

Wir möchten das Lied wieder hören.
Ich möchte deine Stimme wieder hören.

Mas sempre que a ênfase é colocado no prefixo adverbial ao invés do verbo ou se resultou em uma expressão idiomática, é possível construir um composto separável (como é feito com wiedersehen ).

Können wir uns später wiederhören?

Esta forma composta, no entanto, é incomum e deve ser usada apenas no contexto da comunicação telefônica. Ainda assim, a seguinte construção adverbial também estaria gramaticalmente correta:

Können wir uns später wieder hören?

Em resumo, podemos construir um wiederhören composto, mas em caso de dúvida, usar uma construção adverbial separada wieder hören pode ser uma alternativa melhor (e provavelmente usado com mais frequência ).

Resposta

Auf wiedersehen é um “adeus” para um encontro cara a cara que significa “nos vemos novamente”. Auf wiederhören é um “adeus” para uma reunião “virtual” (por exemplo, uma conversa telefônica) que significa “ouvi-lo novamente.”

Resposta

É típico no sul da Alemanha e na Áustria dizer Auf Wiederhören em vez de Auf Wiedersehen (na verdade, costumam dizer auf Wiederschauen) no final de uma ligação. Nunca ouvi um bávaro dizer Auf Wiedersehen ao telefone. , isso é uma coisa do norte da Alemanha.

Cara a cara bávaros dirão Auf Wiederschauen, Pfüat di ou Servus em vez de Auf Wiedersehen.

Moro na Baviera há 12 anos e nunca ouvi Auf Wiederhören ser usado como uma espécie de insulto ou de forma semi-ofensiva. Talvez seja popular entre os jovens …? Certamente todas as idades dirão Basta para sinalizar o fim de uma discussão: Das darst du nicht machen. Basta.

Resposta

Sim, Auf Wiederhören existe e, como disse Alison Demmer, é usado no sul da Alemanha, como a Bavária, e na Áustria, se você encerrar uma ligação. Auf Wiederschaun é usado, para Por exemplo, se você estiver em uma loja e sair dela, dirá Auf Wiederschaun. Você pode comparar com “até logo” em inglês. Sou alemão e nunca ouvi dizer que isso seja usado como um insulto. Basicamente, ouça para Alison Demmer e ignore minha resposta;)

Comentários

  • Algumas dicas: 1) Você pode expressar sua apreciação por outra pessoa ' s resposta votando. 2) Talvez você queira cobrir " Auf Wiedersehen " também. 3) Sou bávaro, portanto alemão, e estudo inglês na Áustria.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *