A pluralização está correta nas seguintes frases?
- Listas de tarefas pendentes são coisas do passado.
- Tarefas pendentes listas são coisas do passado.
- Uma lista de tarefas pendentes é coisa do passado.
Elas são tudo (gramaticalmente) correto? Qual dos três é o melhor inglês? Por quê?
Comentários
- A pluralização está correta. Eu argumentaria sobre a veracidade da afirmação.
- Concordo com @Jim, e acrescentaria que ' não tenho certeza por que você ' d fazer essa pergunta. Por que alguém diria " … listas é … ", ou estou perdendo sua pergunta ?
- O uso de " é uma coisa " certo? Por que não " things "?
- Não há requisitos gramaticais quando você diz A é / é B que A e B têm o mesmo número. O requisito gramatical é que o verbo concorde com A. Assim, por exemplo, " Os documentos falsificados são um problema " está correto e acredito que seria muito mais provável de ser dito por um falante nativo do que " Os documentos falsificados são problemas " .
Resposta
Como acredito que sua intuição diz, “são coisas do passado “é muito mais comum do que” são uma coisa do passado “. Considere o Google Ngram abaixo:
E olhando para as citações reais, uma fração razoável (pelo menos um quarto delas) são construções gramaticais paralelas a “listas de tarefas são coisas do passado”.
No entanto, o Google ainda encontra muitos, muitos exemplos paralelos a “listas de tarefas pendentes são coisas do passado”. Eles estão gramaticalmente corretos porque na construção A é / são B, o inglês não exige que A e B tenham o mesmo número; o requisito é que o verbo concorde com A. Para um exemplo diferente, acho que os falantes nativos de inglês estariam mais propensos a dizer “listas de tarefas são um problema” do que “listas de tarefas são problemas”. Você pode usar Ngrams para verificar se isso é verdade (mudou de 50 anos atrás) se você substituir listas de tarefas com homens, mulheres ou pessoas .
Comentários
- Caramba! Pessoas são uma coisa do passado? O que é isso, um filme terminator ??
- Não, as pessoas são um problema.
Resposta
Todos os três estão “corretos o suficiente”, mas essas duas variações são mais comuns:
- Listas de coisas a fazer são coisas do passado.
- Listas de coisas a fazer são coisas do passado.
Destes dois, o primeiro é o mais comum, com 68 milhões de exemplos indexados pelo Google . O segundo desses dois tem 18 milhões de exemplos indexados pelo Google .
O segundo é mais gramaticalmente correto do que o primeiro, pois os substantivos concordam em número.
Comentários
- Por que a frase mais gramaticalmente correta é menos usada na prática?
- Fiz uma edição para considerar o primeiro exemplo ser tecnicamente incorreto gramaticalmente, embora mantenha a expressão idiomática literalmente. Eu diria que ' é completamente aceitável modificar o número em expressões idiomáticas, especialmente porque os idiomas (e o inglês em geral) não têm um guia oficial além do uso entre os falantes, de qualquer maneira.
- Além disso, a pesquisa do Google não foi capaz de capturar quais casos de " uma coisa do passado " correspondem a substantivos no plural no sujeito. Portanto, pode ser muito incomum ter seu caso exato escrito dessa maneira.
- É por isso que o inglês (americano) é tão difícil de aprender. Você impõe tais regras como pluralização de substantivos etc. etc., mas freqüentemente apenas faz exceções aleatoriamente. E não há como verificar se ' está correto ou não, nem como saber quais exceções são " aceitáveis. " Isso (Uso 1) é basicamente um erro cometido por muitas pessoas e / ou pela maioria?
- Você ' está correto. Não há autoridade em inglês além do consenso do locutor. Geralmente você ' não estará errado se tiver uma razão lógica para o que faz, como fazer seus substantivos concordarem em número.Ocasionalmente, uma forma ilógica se tornará popular em uso e, com o tempo, se tornará " aceitável " mesmo se ' não é lógico. Eu tento evitar tais situações, entretanto!
Resposta
Sua primeira frase está correta porque “uma coisa de o passado “é uma expressão idiomática; “coisas do passado” não é.
http://idioms.thefreedictionary.com/a+thing+of+the+past
Comentários
- Uma expressão idiomática semelhante a um substantivo geralmente não tem as formas singular e plural? Ou seja, uma expressão idiomática singular não é considerada e / ou usada como uma expressão idiomática depois de plurizada? E o contrário?
- Não: uma expressão idiomática é um idioma. Altere-o e deixará de ser idiomático. Uma coisa do passado refere-se a toda a classe de " Listas de tarefas "; coisas do passado precisam de duas " coisas " separadas. Pode-se dizer que " listas de tarefas e blocos de notas são coisas do passado ", talvez.
- @Andrew : Às vezes, para algumas expressões idiomáticas. Mas o Google mostra muitos resultados da forma " sthgs são coisas do passado " onde " coisas do passado " é o plural da expressão idiomática " uma coisa do passado ".
- @ Peter Shor: E quanto a este Ngram, em que você deixa de fora " são " ou " é "? books.google.com/ngrams/…
- As construções típicas são: " o jornal da tarde é coisa do passado " ou " jornais da tarde são coisas do passado ". Você também vê ocasionalmente " jornais da tarde são coisas do passado " . Você precisa colocar " are " para ter certeza de que o sujeito é um substantivo no plural.
Resposta
Você pode dizer “Listas de tarefas é coisa do passado”, com reticências como:
“(Todo o conceito de) listas de tarefas pendentes é coisa do passado”.
é concorda convenientemente com ambos os lados. Sem problemas de gramaticalidade.