O espanhol suave “ t ” (outros idiomas estão disponíveis)

Recentemente, notei que alguns idiomas têm um som que está em algum lugar entre o “tradicional” d e t . Um exemplo disso é o nome “Rober t o”, pronunciado por uma pessoa que fala espanhol ou italiano. Não soa como t em “torre”, nem soa como d em “donkey”. Está em algum lugar entre os dois, então:

Este som tem nome? Qual é o seu nome? Quais são os idiomas?

Resposta

Acho que você está apenas ouvir a falta de aspiração; o “t” do inglês e do alemão geralmente é aspirado no início de uma sílaba, enquanto o espanhol e o italiano geralmente não têm aspiração em plosivas surdas (mas suas plosivas sonoras começam a soar mais cedo). (Para uma comparação mais detalhada de Plosivas em inglês e espanhol, consulte Os sons do espanhol , por José Ignacio Hualde.) Essas diferenças estão relacionadas a tempo de início da voz . No Alfabeto Fonético Internacional, podemos indicar a aspiração com um sobrescrito ʰ após a letra de uma consoante surda regular, de modo que o som no início do” dez “em inglês pode ser escrito como [tʰ].

As paradas mudas não aspiradas (também chamadas de tenuis) são bastante comuns e encontradas em muitos idiomas.

Alguns idiomas, como hindi e grego antigo, contrastam v fonemas plosivos aspirados sem oócitos ([pʰ], como em inglês “pin”), fonemas tenuis plosivos sem voz ([p], como em inglês “spin” ou espanhol “pollo”) e fonemas plosivos sonoros ([b ], como em espanhol “bello”).

(Usei o exemplo de “p” em vez de “t” porque Hindi na verdade possui dois tipos de som “t / d”, odontológico e retroflexo. Na verdade, o hindi também tem mais um tipo de fonação: as plosivas “aspiradas sonoras” ou “murmuradas”, representadas acrescentando ʱ a um símbolo de plosiva sonora.)

Comentários

  • Que tal um idioma que tenha todos os 3? Inglês " d " e " t " mas também o espanhol " t " (ou semelhante a eles). Um seria chamado de " sonoro t " enquanto o outro seria chamado de " surdo t "?
  • @MatthiasSchreiber: eles ' d seriam chamados de " aspirated t, " (semelhante ao inglês t) " tenuis t " ( semelhante ao espanhol t) e " d. " Da forma como o IPA padrão é definido, geralmente você pode presumir que os sons são representados pela letra " t " não têm voz e os sons são representados pela letra " d " são dublados. (Na verdade, o inglês " d " pode, em algumas posições, ser foneticamente retirado em algum grau, mas fonemicamente ainda é considerado um consoante sonora.)
  • @MatthiasSchreiber Tendo as versões aspirada e não aspirada de t , p , s etc, é uma característica bastante comum. A questão interessante de saber se eles são contrastados no idioma.
  • @AMBittlingmayer O que você quer dizer com " contrastado "?
  • @MatthiasSchreiber Significado: os sons podem ocorrer na mesma posição e mudar o significado? Por exemplo, em inglês, se alguém pronuncia ' sip ' com ' z ' então ' zip ' será compreendido. Em alemão, é simplesmente uma diferença regional – sem contraste. Como ' ß ' pode ocorrer em outra parte da palavra, podemos dizer que o Norte a linguagem padrão " tem ambos os sons ", mas não os contrasta.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *