O motivo para usar “ seria ” em “ Por que você perguntaria algo assim? ”

Alguém fez uma pergunta e outra pessoa respondeu: “” Por que você perguntaria isso? “”

É o mesmo que “” Por que fez você pergunta isso? “”? Acho que a versão com seria é mais geral, por que você pensaria em dizer algo assim (pode acontecer no futuro também), mas não tenho certeza .. já que se alguém me fizesse uma pergunta e eu quisesse saber suas razões para fazer aquela pergunta específica, eu usaria a versão com sim … mas muitos falantes nativos usam em vez de usar. Um falante nativo poderia explicar a diferença, por favor?.

Resposta

Em minhas observações, depende do contexto da situação.

Na maioria das vezes (na minha opinião, pela minha experiência), no entanto, se eles usarem a palavra “iria”, provavelmente ficarão chateados, incomumente perplexos ou emocionados porque você perguntou “aquilo” ( especialmente se eles disserem “Por que você até perguntaria isso?” ou se eles colocassem uma ênfase incomum em “ Por que “, “ que “ou” faria “). Eles podem ser apenas ligeiramente emocionais ou achar engraçado que você tenha perguntado (preste atenção para ver se eles estão sorrindo ou rindo). Talvez você tenha perguntado algo incomum que um falante nativo de inglês normalmente não diria (o que pode ou não ter tudo a ver com a língua e tudo a ver com cultura) Ouça seu tom de voz, pois pode transmitir mais significado do que as palavras que dizem.

Se eles estiverem calmos e serenos, no entanto, podem ser apenas mais inquisitivos e nada ofendidos, alienados, ou agradados com o que você disse.

Provavelmente, eles poderiam significar as mesmas coisas que destaquei acima se dissessem “faria” em vez de “faria” (especialmente se eles adicionarem ênfase em algum lugar), mas eu acho que ” é menos comum (embora ainda aconteça).

Sob outro ângulo, “would” não está limitado ao passado e não está limitado a algo que realmente aconteceu, enquanto “did” está. Você pode perguntar a alguém por que ele faria algo sobre o qual está supondo, mas não pode perguntar sensatamente a alguém por que ele fez algo sobre o qual está supondo, a menos que realmente o tenha feito:

  • Por que você construiria aquela máquina do tempo [você está pensando em construir (que máquina do tempo você nunca construiu até agora)]?
  • Por que você construiu um boneco de neve [no inverno passado]?
  • Por que você diria aquela [coisa que está pensando em dizer, mas na verdade não disse]?

Se você realmente “perguntasse isso” e eles ainda dissessem “iriam “, eles podem estar pensando que é” algo que você “provavelmente perguntará novamente ou ter o hábito de perguntar (mas eles podem não estar pensando em nenhuma dessas coisas).

Indiscutivelmente, as duas frases são intercambiáveis com praticamente o mesmo significado em alguns contextos:

  • Por que você perguntaria aquela [coisa que você perguntou no passado]?
  • Por que você perguntou aquela [coisa você perguntou no passado]?

Embora as palavras “would” e “did” tenham diferentes Em significados, as frases como um todo significam basicamente a mesma coisa aqui em alguns contextos. Dizer “Por que você perguntaria isso” parece-me que solicitaria uma variedade de razões, potencialmente, enquanto “Por que você perguntou isso?” parece-me que solicitaria apenas um motivo (o motivo específico que você tinha para perguntar). “Por que você perguntaria isso?” parece mais educado em minha mente, porque permite que as pessoas respondam com sinceridade sem forçá-las a dizer sua verdadeira intenção naquela circunstância específica; no entanto, se você sabe que eles realmente só querem saber esse motivo, provavelmente não deveria deixá-los pensar que era isso, se fosse apenas um motivo que você poderia ter, mas não usou.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *