O que Azazel significa em Levítico 16: 8?

Comentários

  • @Kate: Você está perguntando o significado exato da palavra (que você já pareceu entender) ou está perguntando a que a palavra se refere naquela escritura em particular?

Resposta

Embora eu esteja familiarizado com o entendimento tradicional dos judeus ortodoxos da palavra עזאזל, é minha crença pessoal que a palavra hebraica עזאזל, que ocorre quatro vezes no Tanakh (Lev. 16: 8 x1; Lev. 16:10 x2; Lev. 16:26 x1), é o nome próprio de um anjo caído, ou seja, um espírito maligno / demônio. Este nome hebraico é muito semelhante ao encontrado em 1 Enoque.

Por exemplo, em 1 Enoque 10: 8-9, está escrito,

8 E toda a terra foi corrompida 9 pelas obras que foram ensinadas por Aza (z) el: a ele atribuem todos os pecados.

καὶ ἠρημώθη πᾶσα ἡ γῆ ἀφανισθεῖσα ἐν τοῖς ἔργοις τῆς διδασκαλίας Ἀζαήλ · καὶ ἐπ αὐτῷ γράψον τὰς ἁμαρτίας πάσας

Inglês | Grego

Enquanto alguns rabinos tradicionalmente acreditam que עזאזל se refere a um lugar específico, outros rabinos judeus, como Ibn Ezra e Moshe ben Nachman, acreditavam na verdade, afirmam que עזאזל era o nome próprio de um demônio.

Rabino Avraham Ibn Ezra (ראב”ע)

Em seu comentário sobre Lev. 16:10, Ibn Ezra escreveu (em parte),

ואין צריך, כי המשתלח אינו קרבן כי לא ישחט ואם יכולת להבין הסוד שהוא אחר מלת עזאזל, תדע סודו וסוד שמו, כי יש לו חברים במקרא ואני אגלה לך קצת הסוד ברמז, בהיותך בן שלשים ושלש תדענו.

que é traduzido como,

Mas não há necessidade (para este comentário), pois a [cabra] enviada não é um sacrifício, uma vez que não é abatido. E se você pode entender o segredo da palavra que vem depois de עזאזל, você saberá o segredo e o segredo de seu nome, pois ele tem paralelos nas Escrituras, e eu vou revelar a você algumas das segredo com uma dica: quando você tiver trinta e três anos, você saberá disso.

O que Ibn Ezra quer dizer? Por que trinta e três anos? O עזאזל ocorre pela primeira vez em Lev. 16: 8. Se você contar trinta e três versos de Lev. 16: 8, você acaba em Nv. 17: 7 . Em Lev. 17: 7, menciona os israelitas sacrificando a שְׂעִירִם. Ibn Ezra está sugerindo que עזאזל é um demônio, talvez um dos שְׂעִירִם. Em seu comentário sobre o Lev. 17: 7, em relação ao שְׂעִירִם, ele afirma, הם השדים, isto é, " Eles são shedim " (cp. Deut. 32:17 ). Parece haver algumas semelhanças aparentes com 1 Enoque.

Se você se lembra em 1 Enoque, ele afirma que todos os pecados devem ser atribuídos a Ἀζαήλ (1 Enoque 10: 9). E o que acontece no Yom Kippur? Uma cabra é mantida viva, enquanto a outra cabra é enviada para Azaz “el depois que todos os pecados de todo o povo judeu são confessados sobre ela pelo Sumo Sacerdote (ver Rabino Moshe ben Maimon: Mishneh Torah, Hilkhot Avodat Yom ha -Kippurim, Capítulo 2, Halakha 6 ).

Há outro fato interessante. Diz-se que a cabra de Azaz “el” (לַעֲזָאזֵל) foi enviada הַמִּדְבָּרָה ( ha-midbarah ), " para o deserto. " A LXX traduz isso como εἰς τὴν ἔρημον ( eis ten erēmon ). Coincidentemente, 1 Enoch descreve τὴν ἔρημον (" o deserto, " " o deserto ") como a própria localização de Azaz “el.

Em 1 Enoque 10: 4-5, está escrito,

4 E novamente o Senhor disse a Rafael:” Amarre as mãos e os pés de Azazel e lance-o na escuridão: e faça uma abertura 5 no deserto , que está em Dudael, e lance-o nele.

Καὶ τῷ Ῥαφαὴλ εἶπεν Δῆσον τὸν Ἀζαὴλ ποσὶν καὶ χερσίν, καὶ βάλε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος, καὶ ἄνοιξον τὴν ἔρημον τὴν οὖσαν ἐν τῷ Δαδουὴλ κἀκεῖ βάλε αὐτόν

Inglês | Grego

Rabino Moshe ben Nachman (רמב”ן)

Em seu comentário sobre Lev.16: 8, Rabino Moshe ben Nachman faz uma afirmação semelhante ao Rabino Ibn Ezra sobre o significado da palavra עזאזל.

Ele escreve,

E aqui a Torá proibiu completamente a aceitação de sua divindade e todos os trabalhos para eles, mas Deus ordenou " e em Yom Kippur que uma cabra foi enviada no deserto para o ministro do governador nos lugares de destruição, e ele o merece porque ele o possui Pois ele foi a causa das estrelas da espada e do sangue e das guerras e das contendas e das feridas e das pragas e da destruição e da destruição, e toda a alma para rolar Marte, e algumas das nações que ele fez com o herdeiro da espada e das guerras … e mais alguns demônios p>

que é traduzido como,

Agora, a Torá proibiu absolutamente a aceitação de deuses e toda adoração a eles. No entanto, o Santo, bendito seja Ele, nos ordena em Yom ha-Kippurim (o Dia da Expiação) que devemos soltar um bode no deserto, para o " príncipe " quem governa os terrenos baldios, e este (cabra) é adequado para ele porque ele é seu mestre, e destruição e desperdício emanam de seu poder, que por sua vez é a causa das estrelas do espada, guerras, brigas, feridas, pragas, divisão e destruição … Também em sua porção estão os demônios chamados " destruidores " no idioma de nossos rabinos, e no idioma de nossas escrituras, " se “irim " (demônios) .

Comentários

  • Uau, muito obrigado pela informação. Suponho que o 33 anos também podem se referir a Jesus, pois ele tinha 33 anos quando morreu. Eu estava percebendo que quando você disse em Lv 17: 7, menciona os sacrifícios israelitas para (((שְׂעִירִים))). Procurei a palavra " שְׂעִירִם " (sair) e é forte ' s Hebraico 8164 e significa " gotas de chuva ".
  • @Kate: " 33 anos " não poderia se referir a Jesus. Ibn Ezra não era cristão. Ele não ' não diria tal coisa. A razão pela qual Ibn Ezra está sendo tão reservado é porque os judeus normalmente não contradizem os entendimentos tradicionais das Escrituras conforme estabelecido por seus predecessores. Na época da Mishna, os rabinos geralmente acreditavam que Azazel deveria ser entendido como uma montanha. Ibn Ezra não ' realmente acreditava que, embora tenha dito que era possivelmente o " simples " (pshat) interpretação da escritura. Mas, a interpretação " secreta " (sod) é que se refere a um anjo / demônio.
  • @ Kate: Veja forte ' s 8163.
  • sim, vi que 8163
  • Você poderia colocar um link ou uma descrição realmente curta em o primeiro parágrafo sobre qual é a interpretação tradicional? Além disso, acho que seria útil se você salientasse que sua interpretação não é ' algo que você inventou, mas é o resultado de extensas leituras e ponderações sobre as opções. A maneira como você escreveu o primeiro parágrafo faz com que pareça … controverso? … romance? Eu ' não tenho certeza da palavra certa a ser usada, mas acho que sua resposta seria mais forte se ' não começasse a ligar fora " o entendimento tradicional dos judeus ortodoxos ". (Mas esta é uma resposta muito interessante!)

Resposta

Eu não traduziria Azazel como sendo a própria cabra. O versículo em Lev. 16:10 diz especificamente que Arão, o sacerdote, tiraria a sorte no dia de Yom Kippur – o Dia da Expiação. Havia dois lotes correspondentes a dois bodes ali diante do altar. A loteria determinaria qual cabra se tornaria uma oferta comunal no Templo, e “e a cabra sobre a qual o lote Para Azazel subiu, será colocada enquanto ainda viva, perante o Senhor, para [iniciar ] expiação sobre ele, e enviá-lo para Azazel , no deserto. ” Então, uma vez que a cabra deve ser “para Azazel”, não pode “ser o nome da cabra.

Azazel parece ser um lugar, e a própria palavra nos dá algum pista sobre que tipo de lugar é este e seu propósito. Vamos voltar e entrar no contexto. Todos os pecados de Israel são colocados neste bode que deve ir para Azazel . A Torá implica que que a cabra será simplesmente liberada para fazer o que quiser. Não é assim.De acordo com a tradição oral dos judeus, registrada não muito tempo depois da destruição do Segundo Templo, o bode foi realmente deixado para correr, mas foi deliberadamente perseguido a um penhasco onde seria forçado a cair do penhasco para a morte ou agarrado e jogado no penhasco para morrer. Isso é explicado no Talmud Babilônico em Yoma 67b. O Mishná para essa seção do Talmud ensina também que, conforme o corpo da cabra batesse nas pedras, seus membros cairiam. Isso parece estranho, mas vamos continuar.

No Yoma 67b, o Talmud oferece três definições da palavra Azazel : A primeira explicação argumenta que significa duro e áspero. (A palavra az em hebraico significa forte) A segunda opinião argumenta que Azazel significa a mais dura das montanhas. (A terceira opinião é uma referência midráshica ao processo de expiação e não é relevante para esta discussão.) Essas duas definições parecem ser descritivas do lugar para onde a cabra foi perseguida. Na verdade, não muito longe de Jerusalém há uma montanha, chamada Har Azazel , que tem um lado coberto com pederneira, uma rocha muito dura que (se você a visse, entenderia que qualquer animal que acertasse essas pedras seria rasgado em pedaços.

Existem outras explicações para a palavra. A Septuaginta traduz Azazel em Lev. 16:10 como “aquele a ser mandado embora”. Rabino JH Hertz argumenta que “ Azazel ” é um substantivo hebraico técnico raro, contraído de azlazel – que significa “dispensar” – e aplicado exclusivamente aqui para definir o animal sobre o qual todo Israel Os pecados foram simbolicamente anexados e encontrarão sua condenação quando ele for jogado de um penhasco para a morte.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *