O que é ' station '?

Todos devemos saber que Station é o extraterrestre que Bill e Ted roubaram do céu.

Mas, no início do filme, um dos “convidados da classe grita” Estação! “de Rufus e recebe uma resposta calorosa de” Estação! “.

Os dois estão ligados? A estação é algo mais? Algo relacionado com a revolução de Wyld Stallyns do futuro .

Comentários

  • Sempre presumi que havia um significado maior com base no contexto e / ou algum detalhe que podemos ' t ouvir corretamente. (Quantos ocidentais perceberiam que a mesma palavra com o tom subindo, descendo, permanecendo uniforme ou variando significa algo totalmente diferente em outras línguas . Quem sabe o que não ' reconhecendo em uma língua estrangeira?)
  • Ou, possivelmente, ' é apenas o equivalente a ' Smurf.
  • Mas, @khw outras pessoas além do stain dizem isso.
  • Bem, que smurf! Ou, para dizer de outra forma, assim como as crianças usavam Smurf apesar de não saberem totalmente o que isso significava, imaginei que ' Station ' foi capturado de pessoas que ouvem o Station dizer isso. Onde ele poderia ter usado como vocabulário real, eles o usam como um palavrão (positivo), um reconhecimento do próprio Station, etc. Mas o que isso significa na linguagem de Station ' s , não ' sabemos. Não seria ' a primeira vez que uma espécie recebeu pelo menos um apelido com base em um som que ' s membros faziam com frequência.

Resposta

O estrangeiro foi chamado de Estação graças aos escritores ficarem bêbados e tendo um momento louco com um erro de digitação.

" Estação iniciada como um erro de digitação.

" Excluímos uma cena (INT. POLICE STATION) & de alguma forma” STATION “foi deixada pendente. Estávamos tão bêbados que começamos a dizer “Staaaaaation, Stayyyyyshuuuunnnnn Stayyyyyyyyshun ..” em uma minúscula “voz marciana”. "

Bill & O escritor Ted explica por que o alienígena de Bogus Journey foi chamado de Estação

Antes de aprender sobre a origem do nome do alienígena, considerei “estação” um termo cultural, como “legal” ou “incrível” ou ” bear good “, com o estrangeiro apenas sendo nomeado após esta frase de grandiosidade. Como nunca a tinha ouvido antes, pensei que eram os escritores tentando introduzir essa palavra, e ainda pode ser o caso.

Assim, em resposta à pergunta, " são os dois ligados, " com o conhecimento de que o nome foi um erro, o uso da palavra “estação” em todo o filme e o nome do alienígena são não relacionado. O nome do alienígena poderia e deveria ser outra coisa, com “estação” ainda usada como gíria de rua (originada fora ou dentro do filme).

Comentários

  • Punch-bêbado não ' significa realmente bêbado. Significa que eles ficaram um pouco bobos.

Resposta

Certamente isso é porque a civilização de Rufus é baseada em Wyld Stallyns, e Station estava em Wyld Stallyns – tirá-lo do céu já aconteceu do ponto de vista deles.

Comentários

  • Mas você encontra o projeto de lei do mal e Ted dizendo isso por fora também … Parece que vai além do caractere.
  • @Pureferret – mas " station " foi um bordão usado na Batalha de as Bandas que foram observadas pelo mundo e colocaram Wyld Stallyns no mapa – e Wyld Stallyns eram de importância central para a cultura do futuro, então não é tão surpreendente que a frase se popularizasse e se tornasse parte da linguagem.

Resposta

Estação NÃO era o nome real dos alienígenas. Foi o que Bill e Ted pensaram que seu nome era porque eles entenderam mal porque Deus disse “Estação” para eles. Deus estava dizendo “Legal” ou “Excelente”, assim como todo mundo usou a palavra desde o início do filme. Os próprios alienígenas provavelmente apenas repetiram a palavra. É provável que seja um paradoxo de tempo que a palavra tenha se tornado uma expressão porque Bill e Ted a usaram indevidamente.

Comentários

  • Existe qualquer evidência que signifique " Station " era realmente " Legal " ou " Excelente "?
  • Apenas pelo contexto de como foi usado no início do filme. Se não for exatamente legal ou excelente, então certamente um termo de reconhecimento positivo ou saudação da mesma forma que Bill e Ted usam " ser excelentes um para o outro, " " festa em " e semelhantes. Estação!

Resposta

Sempre entendi que “Estação” era uma gíria muito parecida com ” legal “ou” radical “e significando a mesma coisa.

Ele até está listado no Urban Dictionary aqui . Se ele é anterior ao filme como uma gíria conhecida, não sei.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *