O que é correto “ Velocidade extremamente rápida ” ou “ Velocidade incrivelmente rápida ”?

Qual é a correta? “Blazing Fast Speed” ou “Blazingly Fast Speed”?

Na minha opinião, o último porque não se pode dizer, por exemplo, “Amazing Fast Speed”, certo?

É certo que o NY Times o usa muito, mas …:

O NY Times busca por “blazing fast” (via Google)

Comentários

  • Eu meio que gosto de Fastly Blazing Speed . É ' distintivo.
  • Seria bom se alguém com acesso a diferentes corpora pudesse verificar isso, mas o Google Ngrams parece indicar que este é um daqueles lugares onde o inglês americano e britânico diferem.

Resposta

Tanto blazing ou incrivelmente pode ser válido.

Podemos usar ardente para intensificar rápido , assim como algo pode estar escaldante ou ensopado , que soa redundante, mas é idiomático. Extremamente , a forma adverbial usual, é claro que funcionaria i n desta maneira.

Poderíamos, alternativamente, ler blazing e fast como descritores paralelos para velocidade , assim como podemos ter chá doce calmante ou um incrível casaco de sonho em tecnicolor .

Resposta

Existem vários intensificadores que terminam com -ing , a maioria deles xingando. Eu li resplandecente como uma substituição de uma palavra de formato semelhante que o NY Times não se dignou a publicar.

Comentários

  • Então você sugere que Blazingly é mais gramaticalmente correto.
  • É interessante que eles o tenham colocado entre aspas. Mas no que diz respeito à palavra que o NYT não se dignou a publicar, não teria que ser f *** ingly-fast? Ou os palavrões param com ..ing?
  • Você provavelmente leu desta forma porque " extremamente rápido " é um americanismo. Eu certamente não ' t.
  • @ WS2: Insistir que a gramática exige -ly em intensificadores adverbiais é totalmente errado.
  • @PeterShor Ou até mesmo completamente errado!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *