O que “ cuate ” significa?

Lendo uma resposta , vi uma referência à palavra “ cuate “, usado no México:

(…) es como amigos o compadres.

O técnico traduz para “mate”, ” pal “,” buddy “e RAE também tem referências à palavra:

cuate , ta
Del náhuatl cóatl “serpiente”, “mellizo”.
1. adj. Méx. mellizo (‖ nacido de un mismo parto). U. t. c. s.
2. adj. Méx. Igual o semejante.
3. m. y f. El Salv., Guat., Hond. y Méx. Camarada, amigo íntimo. U. t. c. adj.

Mas ainda me pergunto: em que contexto é usado? É uma gíria? Qual é a sua origem?

Comentários

  • Sobre a origem, se cuate significava originalmente mellizo , e você considera seus amigos próximos como sendo seus irmãos, a conexão parece fácil de fazer. Mas esta é apenas a minha opinião. Na verdade, estou muito mais interessado em suas outras perguntas sobre os contextos em que ela é usada.
  • Outro uso dessa palavra é dar uma gorjeta de ‘ para o povo e a cultura mexicana. Quino fez isso em uma dedicação a uma coleção da Mafalda. // É ‘ mais um coloquialismo do que uma gíria.

Resposta

Vou responder às suas perguntas uma por uma.

1) Em que contexto é usado? É usado de duas maneiras diferentes: A primeira é usada como o inglês palavra “gêmeos”, a segunda é usada para expressar uma forte amizade com alguém. A lógica por trás de por que o segundo significado surgiu é simples: vocês são tão bons amigos que podem muito bem ser gêmeos (por causa da força de um relacionamento com um gêmeo).

2) É uma gíria? Não, como a palavra é definida pela RAE (Real Academia Española) é uma palavra oficial na língua espanhola.

3) Origem: Cuate vem do idioma nahuatl e da palavra “cóatl”, que significa cobra (“serpiente”) ou gêmeo (“mellizo”).

Vou anexar o link que contém as informações: http://dle.rae.es/?id=BU52usF

Realmente espero que ajude você.

Comentários

  • Conforme explicado corretamente por @Antonio Lopez Ruiz, ” cuate ” foi aceito como uma palavra em espanhol. No entanto, dificilmente acredito vê-lo como uma tradução para gêmeo. Eu ‘ Minha opinião é que ” cuate ” pertence ao vocabulário latino-americano, ou seja, um amigo muito próximo (” bro ” poderia ser uma tradução para o inglês), mas eu não ‘ não recomendo ninguém para traduzir gêmeo como ” cuate ” em qualquer documento escrito. Lembre-se de que o dicionário RAE indica que ‘ sa palavra estrangeira (extranjerismo), originada / usada no México.
  • @Del onixR. Concordo, porém, que devemos acrescentar que não é uma palavra hispanoamericana, mas é restrita apenas a alguma parte da América Central. Pelo que eu sei, não é usado ao sul de Honduras, portanto não é usado no Panamá e na Costa Rica e em qualquer parte da América do Sul.
  • @DGaleano – Let ‘ não se esqueça de que o México não é ‘ um país da América Central, mas sim da América do Norte.
  • @DelonixR. – Eu não ‘ não acho que a pergunta foi restrita à redação formal. Informalmente no México você certamente pode usar cuate no sentido de gêmeo .
  • Correções de geografia? Ok, acho que @ aparente001 você entendeu que eu quis dizer que a palavra é usada apenas em alguma parte da hispanoamérica. América do Norte? Sim, é nisso que gostam de acreditar. A propósito … A Divisão de Estatística das Nações Unidas considera o México como parte da região da América Central. leia aqui quora.com/… e aqui unstats. un.org/unsd/methodology/m49

Resposta

Cuate de fato vem do Nahuatl e era usado nessa língua para significar” gêmeo “ou” cobra “. No entanto, como já existia uma palavra para “gêmeo” em espanhol, a palavra “cuate” agora é usada para se referir a um amigo próximo e é semelhante ao uso da palavra “bro” ou “irmão” em inglês para descrever um amigo próximo em vez de uma pessoa relacionada a alguém por sangue como irmão.

Sou instrutor de espanhol, além de ter especialização em lingüística.Cuate e muitas outras palavras – guajolote, chocolate, tomate, foram incorporados à língua espanhola a partir do nahuatl, o que não é nenhuma surpresa considerando o contato entre espanhóis e astecas na área que hoje compreende o atual México.

Comentários

  • Bem-vindo ao Língua Espanhola Excelente primeira postagem! Espero que você ‘ fique conosco. Não posso ‘ esperar para ver mais contribuições de você!

Resposta

Tendo nascido e sido criado no extremo sul do Texas e no Lower Valley, sempre ouvi o termo cuates usado para gêmeos, nunca ouvi o termo Gemelos usar. Se me referisse a um amigo, eu o chamei de mi amigo, amigo próximo era amigo especial ou amigo especial. Nunca ouvi nenhum outro termo ser usado e cresci falando espanhol fluente na fronteira. Gemelos pode ser uma forma de espanhol usada mais profundamente no México ou possivelmente na América Central ou do Sul.

Resposta

Morando nos vilarejos nas montanhas da Guatemala, a palavra cuate significa o amigo mais próximo. Segure dois dedos cruzados ou estale os dedos (estilo sem polegar) e é como se vocês fossem gêmeos.

Resposta

Pelo que sei, vivi 10 anos no México e a maior parte da minha vida em San Antonio entre falantes nativos de espanhol , “Cuates” pode referir-se a gêmeos que não são idênticos. Gêmeos idênticos, isto é, gêmeos nascidos no mesmo saco com marcadores de DNA idênticos são chamados de “gemelos”, enquanto gêmeos paternos, especialmente aqueles nascidos em sacos separados, são chamados de cuates. Eu interpreto isso como fazer uma distinção mais difícil em espanhol para bebês nascidos na mesma época do que os falantes de inglês.

Resposta

Meu o entendimento é que cuate é uma palavra regional no México e em outros países fronteiriços da América Central, e é usada para significar “gêmeo” e um amigo próximo. No entanto, em todos os outros países de língua espanhola, gemelos e mellizos (é semelhante na aparência) são as palavras mais comumente usadas. Eu, sendo casado com um falante nativo de espanhol do México, descobri que o México tem muitas palavras que são de origem indígena. Além disso, descobri que algumas palavras têm significados diferentes no México do que em outros países (ou seja, platano vs banana). Aprendi espanhol na América do Sul, então essa é a base da minha experiência

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *