O que “ mesmo, mas diferente ” significa?

Um amigo meu perguntou o que significava “igual, mas diferente”. O contexto estava em um ensaio chamado Mesmo, mas diferente no site do Japan Times:

Um termo da Indochina que todos nós aprendemos foi o ditado “Mesmo igual, mas diferente.” Pode parecer como quatro palavras que se contradizem, mas esta frase descreve perfeitamente nossas experiências. Cada um dos países que visitamos usava as mesmas ervas de maneiras diferentes ou tinha formas de barganha semelhantes, mas diferentes. Mesmo no nosso grupo, todos nós falávamos inglês, mas de muitas maneiras diferentes.

Depois da minha turnê, eu fui para Hong Kong, Taiwan e Japão por conta própria. A ideia de “mesmo-mesmo, mas diferente” continuou. Cada um desses países asiáticos tinha comidas, línguas e escrita semelhantes, mas todos deram seu toque único a isso.

É derivado de Tinglish , uma forma quebrada de inglês da Tailândia?

mesmo mesmo, mas diferente (parece semelhante, mas diferente em alguns aspectos)

Resposta

A forma “nativa” não “t repita a palavra mesmo , e geralmente usamos apenas em vez de mas

o mesmo apenas diferente

… normalmente significa que algo é funcionalmente ou substancialmente igual a outra coisa, mas difere no método de implementação ou em pequenos detalhes.

Assim, por exemplo Os irlandeses dizem que todos são iguais, apenas diferentes . Essa diferença se deve principalmente ao fato de que cada indivíduo tem um temperamento diferente. O significado aí é que todas as pessoas são basicamente iguais (todos nós precisamos de comida, abrigo, companhia, etc.), mas “somos todos indivíduos únicos também.

Não há nenhuma implicação particular de que qualquer coisa assim descrita seja “falsa” ou de menor valor (mas é claro, essa implicação pode estar presente no contexto onde é usado).

Comentários

  • Como aviso, excluí a menção ao Dicionário Urbano da minha pergunta.
  • Há um idioma comum (pelo menos nos EUA) que está intimamente relacionado: " mesma diferença. " Acho que é não é uma combinação perfeita, mas …
  • @horatio: acho que há duas " metades " a esta pergunta. Uma é a " reduplicação " do mesmo mesmo , que mantenho intencionalmente ng para aumentar em linguistics.SE (eu suspeito que ocorre com mais frequência em contextos onde há muitos falantes não-nativos, onde crioulos estão se desenvolvendo, etc.). O outro é a justaposição de mesmo + diferente , para o qual sua mesma diferença (informal, mas também comum no Reino Unido) é um excelente exemplo.
  • Mesma parte é da Tailândia. Para dizer o mesmo na língua tailandesa, as pessoas usam alguma palavra para repetir duas vezes. Portanto, para eles é natural dizer o mesmo, apenas dizer o mesmo.

Resposta

É “sa citação do recente filme de comédia The Interview, com Seth Rogan e James Franco. O filme mostra os dois homens viajando dos EUA para a Coreia do Norte para entrevistar Kim Jung Un com uma missão secreta do governo para assassiná-lo. A citação entra em jogo quando os dois estão cumprimentando o povo da Coreia do Norte. É um momento estranhamente engraçado quando James Franco afirma para a multidão em um inglês quebrado “Somos iguais. Diferentes (gestos na cor da pele e diferenças faciais), mas ainda iguais” .

Comentários

  • Como o OP lista a fonte, que é anterior ao filme, eu não ' Acho que sua afirmação está correta. Além disso, não responde à pergunta.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *