O que significa “ A vingança é um prato que fica melhor quando servido frio ”?

Há uma citação famosa de Mario Puzo de O Poderoso Chefão.

A vingança é um prato que fica mais gostoso quando servido frio.

Como interpretar esta frase?

Comentários

  • Eu não ‘ não entendo como recebi um voto negativo 🙂
  • Acho que ‘ uma pergunta decente, então eu ‘ votei a favor para cancelar aquele voto negativo. Além disso, pode não fazer mal (sem trocadilhos) mencionar ditos relacionados , como ” Viver bem é a melhor vingança. ” e ” É ‘ s não é o suficiente para eu ter sucesso. Você deve falhar. “.
  • É ‘ É um clichê que ‘ passei a não gostar. Ainda mais antigo, mas para mim ainda recente, é de 1859 V a engenhosidade não é menos certa porque atrasada; aquela vingança é melhor quando anda com pés de chumbo, mas quando chegar a hora, ataca com mão de ferro.
  • @sarat provavelmente porque ‘ uma pergunta que é facilmente respondida com o google.
  • @ Mari-LouA Gosto de imaginar que o OP ficou acordando à noite pensando nisso nos últimos três anos, e agora eu ‘ finalmente lhe permitimos encerrar. : P

Resposta

O que significa é que a vingança costuma ser uma resposta de sangue quente a uma dor, uma furioso atacando como uma reação à dor. No entanto, se você deseja punir verdadeiramente seu inimigo, você deve parar e, de uma maneira fria e calculista, determinar o que e como retornar e se recompensar pelo dano que ele fez a você.

A metáfora da comida é bastante aleatório, o significado básico é vingança de sangue frio é melhor do que vingança de sangue quente. Puzo não deu origem à expressão, ela tem uma história pela frente. No entanto, está associado a ele porque, na mente de algumas pessoas, é uma boa caracterização de um dos subtemas centrais de “O Poderoso Chefão”, e particularmente da filosofia de Michael Corleone.

Seja isso é verdade, ou se a vingança é melhor servida fria, deixarei como um exercício para o leitor.

Comentários

  • Gosto da sua resposta, mas são apenas especulações. A resposta de @MrHen acerta no alvo se você sabe do que estou falando. In ” O Poderoso Chefão ” Michael Corleone enganou seus inimigos não esperando para se acalmar, mas para atingi-los inesperadamente.

Resposta

Wikipedia discute “vingança é um prato que se serve frio”:

O provérbio sugere que vingança é mais satisfatório como uma resposta considerada promulgada quando inesperada, ou há muito temida, invertendo as revoltas mais tradicionais em direção à violência “a sangue frio”. Na literatura antiga, ele é usado, geralmente, para persuadir outra pessoa a evitar a vingança até que a sabedoria possa se reafirmar. Esse sentido se perdeu nas apresentações recentes.

Estranhamente, não foi essa a minha reação inicial à frase. Depois de ouvi-lo pela primeira vez por Klingons, presumi que fosse um trocadilho com morrer no espaço que — como você sabe — é bastante frio.

Comentários

  • … o que quer dizer que não há nada sobre isso que seja peculiar ao inglês (ou seja, não há expressões idiomáticas intraduzíveis, a menos que você vem de uma cultura em que você não ‘ cozinha antes de comê-la.

Resposta

A vingança é um prato que se serve frio. – sugerindo que o desapego emocional e o planejamento (“sangue frio”) são os melhores para se vingar.

O primeiro exemplo bem conhecido deste provérbio impresso aparece como “La vengeance est un plat qui se mange froid” no romance Les Liaisons Dangereuses (1782) de Pierre Choderlos de Laclos. (Ligações perigosas)

O ditado existe em muitas culturas, incluindo siciliana, espanhola e pashtun, tornando difícil determinar sua origem. A redação moderna em inglês é atribuída a Dorothy Parker. Em Star Trek II: The Wrath of Khan (e, em referência, Kill Bill) é dito ser um provérbio Klingon e foi citado por Khan Noonian Singh. Em histórias em quadrinhos, é frequentemente associado ao inimigo do Batman, Sr. Freeze.

Resposta

Falando de antecedentes iniciais para o sentimento de que “A vingança é um prato que se serve frio”, temos este famoso ( e talvez proverbial) observação feita por Grettir de quatorze anos de Grettir “s Saga (escrita por volta de 1325):

þræll einn þegar hefnisk en argr aldri

que é traduzido por Denton Fox e Herman Pálsson em sua edição da saga como

Apenas um escravo se vinga de uma vez; apenas um covarde nunca.

Este ditado sugere que – na Islândia do século XIV, e talvez por muito tempo antes disso – uma vingança impensada era vista como menos admirável do que uma cuidadosamente planejada, mas que não era vingança em tudo foi considerado totalmente vergonhoso.

Resposta

O OED dá o significado como “a vingança é mais satisfatória quando en exigido a sangue frio “e apresenta uma citação de 1871. Ele também observa que o mesmo sentimento foi expresso em alemão em 1884 como” das Gericht der Revanche kalt zu essen “.

A definição dada pelo O OED sugere que a expressão não pretende ser uma advertência para não agir precipitadamente, mas sim uma observação de que a satisfação emocional plena da vingança vem ganhando tempo antes de ferir o inimigo.

Resposta

A pergunta já foi respondida (várias vezes), mas gostaria de adicionar uma advertência.

A concepção geral é que a vingança é mais satisfatória se for bem planejada e não feita às pressas. Deve ser apontado que vingança / justiça planejada adequadamente também é muito mais segura (embora eu “não tenha certeza de qual era a conotação exata do ditado original).

Em um inglês claro, se um supervisor assediar você, e você perde a paciência e dá um soco na cara dele, provavelmente será despedido (e talvez vá para a cadeia). Mas se você respirar fundo e se acalmar, poderá calmamente tomar seu tempo planejando uma forma muito mais segura de vingança.

Resposta

Nenhum dos comentários acima está correto, embora todos sejam equívocos comuns. Em particular, a expressão não aparece em Dangerous Liaisons em inglês ou francês, em qualquer forma. Em suas primeiras aparições na literatura, é usado como um estratagema para persuadir um jovem cabeça quente a adiar uma tentativa tola de vingança, dando ao bom senso maduro a chance de se reafirmar e ditar um curso mais sábio.

O primeiro A aparência conhecida em inglês está em uma tradução de 1861 do romance francês “Mathilde” de 1846, mas é italizada lá como se citada de uma expressão comum de língua d “oc.

Comentários

  • Eu não ‘ diria exatamente que ” nenhuma das opções acima está correta “, já que a resposta principal e aceita diz exatamente o que você está dizendo.
  • Uma observação interessante. No entanto, o contexto fornecido sugere que essa intenção não é o significado literal que deveria ser transmitido para possíveis vingadores, mas em vez disso, um método diplomático de alcançar o resultado devido a uma interpretação semelhante às outras sugestões fornecidas aqui. Precisamos de mais informações para determinar que tipo de mensagem é enviado originalmente e deve-se notar que uma boa analogia geralmente se aplica a uma dada situação de mais maneiras do que uma.

Resposta

A vingança é um prato que se serve frio significa tentar recuperar alguém pelo custo que lhe custou, e essa vingança é doce, como se alguém lhe fizesse algo ruim, eventualmente você será vou tentar se vingar.

Resposta

Para mim, sempre significou que se você deixar sua raiva esfriar, você irá decidir contra a tentativa de vingança, porque é provável que ricocheteie em você. Ou seja, o prato da vingança será menos apetitoso, como um prato que esfriou.

Comentários

  • Nem todos os pratos são mais bem servidos quentes, alguns pratos ficam mais saborosos quando esfriam, e alguns realmente melhoram no dia seguinte. Da mesma forma, se ” revenge ” fosse um prato principal ou uma sobremesa, você deve esperar para comê-lo até que esfrie.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *