Qual é a diferença? Qual é o melhor para definir alguma bagagem (não uma mão). Agradecemos antecipadamente
Comentários
- Relacionados: english.stackexchange.com/questions/32974 / …
Resposta
OALD diz ambos são sinônimos.
As páginas de bagagem e bagagem descreva:
bagagem (especialmente norte-americana Inglês) = bagagem (especialmente o inglês britânico) – bolsas, estojos etc. que contêm roupas e coisas de alguém quando está viajando.
Cuidado: Embora ambos sejam sinônimos, eles são não intercambiável o tempo todo.
“É importante para os pais estarem cientes da bagagem emocional que trazem da infância para a “vida dos filhos”
Neste contexto, bagagem não pode ser substituída por bagagem.
Comentários
- +1. Minha intuição é que o significado metafórico de bagagem está suplantando o significado literal. No inglês americano informal, muitas vezes se diz apenas " bolsas " (tratando " bolsa " como um substantivo de contagem.)
- Suspeito que a distinção entre bagagem / bagagem pode estar mudando. Na minha região da América do Norte, raramente ouço " bagagem " usada para falar sobre itens que você traz para viajar. Quase sempre é " bagagem " ou " malas ". " Bagagem " é usada quase exclusivamente para discutir danos emocionais.
- No sudeste dos EUA, ' ainda é comum ouvir qualquer um.
- Concordo com @michelle que (pelo menos nos EUA), você ouve " bagagem " usada cada vez menos em referência a malas / valises, e mais no sentido negativo de coisas indesejadas sendo trazidas ( impedimentia ). Um trem ainda pode ter um " vagão de bagagem ", mas " bagagem " parece tê-lo substituído nas viagens por outros meios.