Gostaria de saber mais sobre este idioma e como os norte-americanos ou falantes de inglês o usam.
-
O idioma é considerado desatualizado ou ofensivo para os jovens?
-
Quando é “maconheiro” mais comumente usado, em ocasiões formais ou informais?
Esta pergunta foi feita pelo meu professor, que me disse que os jovens provavelmente desconheciam suas origens e seu verdadeiro significado.
Comentários
- Este é um idioma ” americano “? É um idioma inglês que se originou antes dos EUA se tornarem um país.
- Esta pergunta parece estar fora do tópico porque é uma pesquisa.
- Uma pergunta por pergunta, por favor.
- @BlessedGeek: É ‘ também um provérbio / idioma holandês. (De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.) Se ocorrer em holandês, é altamente provável que tenha se originado na Europa antes de migrar para a América.
Resposta
O termo “a panela chamando a chaleira preta” é geralmente usado no sentido de acusar alguém de hipocrisia. As origens da frase datam de pelo menos 1600, quando vários escritores publicaram livros ou peças que incluíam jogos de palavras sobre o tema. Apesar das sugestões de que a frase é racista ou sem sentido, o significado é bastante óbvio quando se considera as condições de uma cozinha medieval.
Normalmente, as panelas e chaleiras eram feitas de materiais pesados, como ferro fundido, para garantir que duraria e aguentaria o calor. O ferro fundido tende a ficar preto com o uso, pois coleta óleo, resíduos de alimentos e fumaça da cozinha. Tanto as panelas quanto as chaleiras também teriam sido aquecidas em fogo aberto na cozinha. Como resultado, eles teriam ficado manchados com fumaça preta, apesar dos melhores esforços de limpeza.
Já que ambos são pretos, a panela chamando a chaleira de preto seria claramente um ato de hipocrisia. O ato também poderia ser descrito por “é preciso conhecer um” e sugere uma certa cegueira para as características pessoais de uma pessoa. Há outra explicação para o termo, envolvendo a panela vendo seu reflexo preto refletido em uma chaleira de cobre polido . Nesse sentido, o pote não percebe que está se descrevendo.
Um dos primeiros exemplos escritos da frase aparece em Dom Quixote, de Cervantes. O livro épico foi publicado no início dos anos 1600, e teve grande influência na língua inglesa. Vários termos e expressões idiomáticas têm suas raízes em Dom Quixote, como “quixotesco” para descrever um idealista. Shakespeare também brincou com o conceito em uma de suas peças, assim como muitos de seus contemporâneos. A frase foi distorcida e expandida ao longo dos séculos, aparecendo em formas como “panela, encontre a chaleira”.
Algumas pessoas acreditam que a frase é racista, pois se refere à cor da superfície dos objetos envolvidos. Essas pessoas podem querer ter em mente que em Em uma cozinha moderna, o idioma pode ser “a panela chamando a chaleira de prata”, em uma referência ao fato de que muitas panelas e chaleiras modernas costumam ser feitas de aço inoxidável polido. Neste caso particular, a cor da pele não tem nada a ver com o idioma, exceto no sentido de que ambos os objetos envolvidos são da mesma cor.
Phrases.org.uk define seu significado como:
A noção de uma crítica que uma pessoa faz a outra pode igualmente aplicar-se a si mesma
Comentários
- Hmmm … Acho que ferro fundido é preto quando é novo na loja.
- @Mike Mais ferro fundido que você faria comprar hoje é ” pré-temperado “, o que significa que foi aquecido e lubrificado várias vezes para protegê-lo. Procure por ferro fundido sem tempero e você descobrirá que é escuro, mas decididamente cinza.
Resposta
WiseGeek , a fonte da resposta de Benyamin Hamidekhoo “corretamente observa que tanto a panela quanto a chaleira” ficam pretas com o uso “. Isto é, elas começam com uma cor prateada ou acinzentada ou acobreada e gradualmente tornam-se pretas com a exposição ao calor e à fumaça dos fogos ou elementos de aquecimento definidos acima. No entanto, discordo da afirmação de WiseGeek de que o significado essencial do ditado seria preservado se fosse reformulado (para a cozinha sanitária moderna) como “a panela chamando a chaleira de prata .”Na minha opinião, um aspecto crucial do ditado original é que, no mundo dos potes e chaleiras antropomórficas, ser preto é uma característica indesejável – e chamar um receptáculo de preto, mesmo que a negritude do receptáculo seja incontestavelmente verdade, é um insulto. Sem o elemento de insulto, podemos muito bem ter um ditado sobre “a maçã chamando o morango de vermelho” – o que não fazemos.
A ideia metafórica em jogo aqui é que uma panela ou chaleira limpa é como uma pessoa não corrompida, mas que através da exposição a elementos “enegrecidos” – ou mesmo talvez à vida cotidiana – a cor original do receptáculo, como a inocência da pessoa, é perdida. É profundamente hipócrita para um receptáculo (ou pessoa) para criticar outro por possuir uma característica indesejável que (na verdade) ambos possuem. E como acontece com a escuridão da panela e da chaleira, a corrupção do acusador e do acusado não faz a acusação de a corrupção é menos um insulto. Tendo dito isso, eu compartilho da visão de WiseGeek de que o ditado não tem conotações raciais intencionais.
O ditado é um tanto pessimista, me parece. Afinal, o que é mais natural do que um pote e uma chaleira – sem a intervenção de algum ser muito mais poderoso na copa – deve ficar preta no decorrer de suas funções? James Branch Cabell aponta algo semelhante com seu apotegma: “As mãos de um homem são normalmente sujas na escalada. ”
Comentários
- Se for natural ser preto, a panela não deve repreender a chaleira por sua escuridão. Se você usar a equação de que preto = ruim como diz o ditado, o pote deve procurar melhorar sua própria escuridão em vez de gritar com a chaleira.
- ” Se é natural ser preto, então a panela não deveria estar repreendendo a chaleira por sua escuridão. ” E o fato de que é é o que evoca hipocrisia.
- Eu ‘ m não tenho certeza se ‘ é a cor preta per se, mas sim que ambos os itens estão provavelmente cobertos de fuligem suja. Eu ‘ nunca detectei um tom racista no ditado (e fui criado em um ambiente onde a intenção racista provavelmente teria sido divulgada se estivesse presente).
Resposta
O idioma ou algo parecido é atestado por escrito já em 1620
A panela chama a panela de bunda queimada (1639).
(Dicionário Oxford de Provérbios em Inglês;
O 1620 a citação é atribuída à tradução de Don Quixote de Shelton.)
Sou dos EUA e aprendi a expressão com minha mãe com a idade de 8 a 10 anos.
Comentários
- Isso é engraçado. As pessoas deveriam usar isso também.
- @SrJoven Oxford Dictionary of English Provoverbs.
- O A citação 1620 é atribuída à tradução de Shelton ‘ s Don Quixote .
Resposta
Dizendo na Irlanda; o “Chaleira chamando o pot black ass “significa simplesmente que a própria culpa de que acusa o outro é você mesmo. A chaleira e a panela estão ambas pretas por causa da lareira / fogão.
Comentários
- Bem-vindo ao ELU. Considere fornecer fontes para sua resposta e expandir por que sua resposta é significativamente diferente ou oferece informações ou percepções diferentes daquelas que já foram postadas.
- Não tenho certeza de como esta pergunta escapou do fechamento de ‘ referência geral ‘. +1 para um TL; resposta DR não wiki.
- Apesar da falta de referências, muito conciso, mas explicativo.
Resposta
Entendo que significa que uma pessoa é culpada da mesma coisa de que está acusando outra pessoa, geralmente em maior grau do que o acusado e, portanto, não tem o direito de ser depreciativo para ele. Eu gosto da sinopse da Wikipedia : “Como geralmente entendido, a pessoa que acusa (o” pote “) é entendida como compartilhando alguma qualidade com o alvo de sua acusação ( a “chaleira”). “Também tem a conotação de hipocrisia. A Wikipedia fornece uma lista de frases, parábolas e histórias semelhantes em inglês e outras línguas, como o antigo conceito grego de” a cobra e o caranguejo “e o frase, “aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.”
Eu gosto mais da explicação da origem por marca de comentário em answers.yahoo. com . Ele ressalta que independentemente de a chaleira ser vista como preta (como a panela é preta) ou metal polido, “acusar o outro de ser preto indica ignorância de si mesmo ao acusar outro (tipo de, é preciso um para conhecer uma). “
Todas essas são palavras comuns em inglês, então eu não teria dificuldade para ler ou pronunciar.Esta questão parece ter valor apenas em comparação com outros idiomas.
Este idioma só seria usado em situações informais. Freqüentemente, é usado para brincar, mas pode ser interpretado negativamente, portanto, é recomendável ter alguma familiaridade com os ouvintes antes de usá-lo. Nossa família tem uma variação que dizemos uns para os outros quando alguém reclama de algo que é pelo menos parcialmente característico de quem reclama: “Olá, panela, encontre a chaleira!” Também às vezes uso uma variação para suavizar o impacto ao apontar um problema com outra pessoa: “Eu digo isso como uma panela falando com a chaleira” – indicando que não estou sendo depreciativo em relação à pessoa, porque sou culpado de, ou talvez luto com o problema também.
Sou um profissional com formação universitária que trabalha na área de Sistemas de Informação (computadores).
Aparentemente, entre a geração da Internet hoje, às vezes é abreviado para “panela, chaleira, preto”. Veja também o link do yahoo acima e a definição no Dicionário Urbano da Internet.
Resposta
Senti dificuldade para parar com esse idioma quando ouvi pela primeira vez. Mas percebi o significado correto desta expressão. Esta expressão se concentra em quem tenta esconder suas próprias falhas e culpar os outros por seus erros. Não há direito para aquele homem que culpa os outros sem corrigir a si mesmo. É muito fácil culpar os outros. Mas antes disso, deve-se verificar se está certo ou não.
Comentários
- Bem-vindo ao English.SE! Esta resposta não acrescenta nada relevante que já não tenha sido abordado nas respostas existentes.