Ouvi dizer que muitas pessoas usam “posso conseguir” em suas conversas diárias. Acredito que seja totalmente errado. Tanto “pode” quanto “capaz de” têm o mesmo significado. Onde posso obter mais informações sobre o mesmo e também os lugares exatos onde devo usar “pode” e onde devo usar “capaz” para “?
Resposta
Este é o inglês indiano. Se você está falando com o resto do mundo, verifique
Cuide do seu inglês . Caso contrário, tudo bem.
Comentários
- Eu quero falar com o resto do mundo. 🙂 Obrigado pelo link.
- Bem, eu diria " que ' é comum erro em inglês indiano ", mas… 🙂
- Na melhor das hipóteses, é como @ShreevatsaR disse, " um erro comum no inglês indiano ", nem mesmo um indianismo , certamente não no inglês indiano em sua forma correta. Ninguém usaria deliberadamente essa expressão para se fazer entender por um falante indiano de inglês. Eu ' não tenho certeza do que você quis dizer com ' Caso contrário, ' está bem, ' foi esse sarcasmo?
- O link está morto agora
- Não é " inglês indiano " ou " erro comum em inglês indiano ". É um erro comum em inglês falado em algumas partes da Índia.
Resposta
Isso pode ser comum em Inglês indiano. No entanto, certamente não é aceito como inglês padrão porque, como você diz, pode e ser capaz de ter o mesmo significado.
Porque capaz de não é um verbo, mas parte de uma frase adjetiva, requer um verbo; mas como é adjetivo que o verbo seja ser, não pode .