Origem de “ eu ' vou curtir sua pele ”

Se eu fosse interpretar literalmente, poderia pensar que alguém iria me deixar nua e me amarrar a uma palmeira em um dia ensolarado. Também entendo que o curtimento se refere ao processo pelo qual o couro é curado, seja por produtos químicos ou exposição aos raios ultravioleta. Tendo crescido nos Estados Unidos, sei que isso significa que você está prestes a ter uma gritaria completa.

Parece óbvio que esse idioma teve sua origem na maneira como o couro é processado, mas Qual é a relação? As peles são espancadas fisicamente como parte do processo de curtimento? É uma hipérbole que você vai esfolar alguém e fazer uma bela bolsa com ele? Ou talvez a bela cor vermelha que sua bunda fica depois de uma boa chicotada?

Comentários

  • Alguns criminosos notórios que sofreram pena de morte também foram esfolados e sua pele curtida como lembrança. museum.rcsed.ac.uk/the-collection/key -collections / … Não sei com que freqüência, ou se esta é a origem da frase.
  • Sempre achei que meu pai inventou o termo.
  • É ‘ provavelmente irrelevante para o que o OP está pedindo, mas a música < i > Tie Me Kangaroo Down, Sport < / i > tem este verso: < br > Me esconda quando eu ‘ estou morto, Fred < br > Me esconda quando eu m dead < br > Então curtimos sua pele quando ele morreu, Clyde < br > E que ‘ está pendurado ‘ no galpão!

Resposta

A referência é o processo de curtimento na fabricação de couro (como você já adivinhou) e The American Heritage Dictionary of Idioms, Second Edition (por Christine Ammer) fornece mais detalhes:

Este termo usa ocultar no sentido de ” skin “. A alusão na primeira expressão é a uma surra que mudará a pele de uma pessoa da mesma forma que os produtos químicos curtem a pele de um animal (convertendo-a em couro). [Segunda metade de 1600]

Antigamente, no processo de curtimento, a pele podia ser batida para remover a carne e a gordura; no entanto, não é o único método citado, pois algumas fontes afirmam que pedras ou ossos afiados eram usados para raspar a pele No século XVII (época em que se originou o idioma), o processo de curtimento não envolvia batimento na etapa de desmancha. A pele é esticada e raspada com ferramentas de descongelamento. O espancamento é mencionado em algumas fontes como um método de amaciar a pele, mas geralmente é feito após o processo de bronzeamento. (Aqui está um artigo sobre bronzeamento no século XVII: https://www.nps.gov/jame/learn/historyculture/tanning-in-the-seventeenth-century.htm )

Suporte adicional evidências do livro The Dictionary of Clichés: A Word Lover “s Guide to 4.000 Frases Exageradas e Platitudes Quase Agradáveis por Christine Ammer novamente:

curtir a pele de alguém, para Para dar uma surra em alguém. Este termo, no qual a pele humana é chamada de couro (como era desde cerca do século XVII), pode estar em vias de extinção, visto com o mesmo desfavor agora concedido a POUPE A HASTE . No entanto, durante os anos em que o castigo corporal era considerado um procedimento normal, tornou-se um clichê. (Aliás, o processo de curtimento, em que a pele dos animais é convertida em couro, não envolve batimento, mas imersão em produtos químicos.) A expressão data do século XVII. Charles Coffey o usou em The Devil to Pay (1731): ” Venha e gire. . . ou eu curtirei sua pele para você. ”

Em OED , o exemplo mais antigo é de c1670:

Expost. Let. Men Buckhm. 2/2 Não deixe sua adoração pele grossa seja sensato demais para que possamos curtir sua pele.

A descoloração da pele na alusão pode ser explicada com o uso de tanino no processo de curtimento tradicional que dá a cor distinta do curtimento.Aqui está uma explicação do livro How it Works: Science and Technology, Volume 9 :

Métodos tradicionais de bronzeamento, que transmitem uma cor característica para as películas e converter um material perecível em uma pele estável e não perecível, taninos vegetais tradicionalmente usados, lixiviados das folhas de arbustos e árvores, como quebracho e sumagre, e a casca de carvalho para curtir as peles. Os processos modernos usam extratos vegetais concentrados. O processo foi descoberto no início da história da humanidade, provavelmente quando uma pele crua foi deixada imersa em uma poça de água na qual os taninos coincidentemente vazaram das folhas caídas.

O curtimento vegetal produz a cor bronzeada ainda vista no couro da sola e alguns arreios e couros industriais, como correias. Além dessas aplicações, o curtimento vegetal não é amplamente utilizado como o principal agente curtidor, exceto em países como a Índia. O processo é lento: o couro de sola pesada, por exemplo, pode levar várias semanas para curtir à medida que as peles se movem progressivamente através de licores de bronzeamento de resistência crescente.

A descoberta do processo de curtimento ao cromo no início do século 20 revolucionou fabricação de couro introduzindo um processo de curtimento mineral que pode curtir couros em horas. A maior parte do couro da parte superior dos sapatos agora é curtido dessa maneira, e o processo pode ser reconhecido pela cor azul esverdeada do couro não tingido. Os couros bronzeados ao cromo são mais resistentes ao calor e mais fáceis de impermeabilizar e, em alguns casos, podem até ser totalmente laváveis.

O diagrama de fluxo do processo de curtimento tradicional da empresa de couro Davarg :

insira a descrição da imagem aqui

Comentários

Resposta

Embora possa parecer óbvio agora que a frase “curtir sua pele” “tem sua origem na maneira como o couro é processado” , a evidência histórica sugere que, na medida em que a frase se origina desse processo, essa é a contribuição menos significativa para o significado original. O contexto dos primeiros usos sugere, em vez disso, que a frase é uma versão omitida desta afirmação:

Eu vou esfolar você, então curtir a pele .

Os primeiros usos não expressam necessariamente a primeira parte (“esfolar”); era (e é), no entanto, entendido que um ” hide “não pode ser curtido até que o animal seja esfolado.

O contexto do primeiro atestado no OED ,

Não deixe sua pele grossa de adoração ser muito sensível para que bronzemos sua pele.

[por volta de 1670, em Carta expostulatória, Uma moderada, dos fazendeiros traidores das aldeias vizinhas aos homens de Buckingham ]

não está disponível para eu, então devo colocá-lo de lado sem comentários. O segundo atestado do OED , da peça de 1732 O diabo a pagar (Charles Coffey),

… para trabalhar, para Trabalhe, venha e gire, seu monótono, ou vou curtir sua pele para você …

segue o mesmo caminho de uma surra anterior:

Senhora . … Que patife é você?
Trabalho . Isso é incrível, eu nunca ouvi essas palavras dela antes. Se eu levar minha Strap para você , eu farei você conhecer seu Marido ….
….
Trabalho . … para Trabalhe, trabalhe, venha e gire, seu monótono, ou curtirei sua pele para você ….

A jogada de Coffey O diabo a pagar em si segue, muito de perto, no trem de uma surra anterior, como encontrada em O diabo de uma esposa , uma peça de Thomas Jevon. Jevon morreu em 1688; sua peça foi publicada em 1735, mas a peça de Coffey de 1732 O diabo a pagar obviamente deve. ..mais … à brincadeira de Jevon:

Trabalho . Venha, venha, seu Quean, eu vou fazer você deixar sua boba, venha para seu fuso, ou então eu vou ser seu esconderijo , você nunca foi tão “er lamm” d desde que tinha uma polegada de comprimento.

No jogo de Jevon, “lam” (e “lamm” d “) são usados com o significado mostrado em 1825 Um glossário de palavras do país do norte em uso , por J ohn Trotter Brockett:

Lam, Lamb, bater vigorosamente. “Ai”, corde seu esconderijo. “

Corra eles, rapazes; cordeiro deles!”  —   uma frase cantada da época, derivada do destino do Dr. Lambe, um astrólogo e charlatão, que foi golpeado na cabeça pela ralé na época de Carlos, o Primeiro. 4. p. 132.

Claramente, “tan” no uso inicial encontrado em A peça de Coffey está sendo empregada com o sentido metonímico de “batimento”; já antes de 1732, pouco do sentido literal de “curtir”, ou seja, “curar couro com taninos”, permanece em uso de Coffey que parece ter sido, hum, “levantado”, mais ou menos diretamente, de Jevon antes (antes de 1688), use “lam” de no sentido de “batimento”.

A mesma destilação metonímica de “tan” no sentido de “beat”, como foi visto na peça de Coffey “s de 1732, pode ser encontrada em outra publicação de 1732, uma tradução de Molière” s The Miser , onde a tradução de je vous rosserai é “Vou curtir sua pele.” O verbo francês rosserai se traduz literalmente como “chicote”, “açoitar”, “trounce”, “espancar”, etc. No entanto, está além da minha experiência dizer qual significado era provavelmente em francês do Década de 1600.

Dobrando ao glossário de Brockett de 1825 e uma publicação de 1830 de Robert Forby ( Vocabulary of East Anglia , um vocabulário que a página de título anuncia como tendo sido coletados nas últimas duas décadas de 1700), observo que dois outros sobreviventes (junto com “tan your hide” e “lam”) do século 18 sugerem a estreita associação de “tan” com “flay”, “flog”, “thresh”   —   ou seja, o “tan” em “curtir sua pele” é o resultado prometido após a aquisição de sua pele por uma surra severa. Essas sobrevivências são “esconder” e “esconder”, no sentido de “bater” e “uma surra”, respectivamente.

Esconda, para vencer. “Vou ocultar sua jaqueta.”

[De Brockett, 1825 : observe que “jaqueta” na citação de Brockett é usada no sentido de “pele”.]

OCULTAR, v. para debulhar; para curry a pele. BR.
HIDING, s. uma surra.

[De Forby, 1830 : Forby “s” BR. “credita a definição de Brockett; “thresh” é o que OED diz ser a “forma anterior e etimológica de THRASH v. “]


Nada do que precede é conclusivo no que diz respeito à minha afirmação de que, depois de examinar as evidências históricas fornecidas acima e mais, “bronzear sua pele” não se referia tanto à descoloração da pele quanto a uma surra tão severa quanto a esfola o recipiente, seguido de uma promessa de curtir a pele removida pela esfola. Qualquer explicação da origem do termo (que se refere a esfolar seguido de cura, ou que se refere a uma simples descoloração) pode servir tão bem quanto a outra; no entanto, na ausência de evidências históricas diretas contradizendo minhas observações, a minha explicação é a mais provável para o uso inicial da frase.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *