Perdedor ruim ou perdedor ruim

Não consigo descobrir se essas duas expressões têm o mesmo significado. Gostaria de saber se " sore loser " e " bad loser " têm o mesmo significado.


Observação: originalmente perguntado sobre " jogador dolorido " ou " jogador ruim ".

Comentários

  • Você quis dizer ' perdedor dolorido ' e ' perdedor ruim '?
  • Nunca ouvi ' jogador dolorido ', mas ' perdedor dolorido ' é comum.
  • Os americanos são mais propensos a dizer " sore loser " e britânicos para dizer " perdedor ruim ", ambos significam a mesma coisa.
  • Oh sim, eu quis dizer perdedor dolorido. Obrigado a todos por sua ajuda.
  • Eu fui em frente e editei sua postagem com base em seu comentário. Suponho que você também quis dizer " perdedor ruim " ( perdedor ruim e perdedor ruim ). Consulte Detalhes, por favor e o guia do Contribuidor ' ( Pedindo) para obter mais dicas e exemplos.

Resposta

Normalmente não ligamos para as pessoas participe de jogos, competições, esportes ou outros, " ruim " ou " dolorido " jogadores , mas podemos chamar alguém que se comporta infantilmente, mal ou pouco desportivamente , depois de perder em um jogo, competição, etc, um perdedor dolorido. " Ruim " é mais comum no inglês britânico e " dolorido " é mais comum em inglês americano.

Comentários

  • Obrigado Michael por sua ajuda.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *