Plural de “ uma pedra ' s jogar fora ”?

Um lançamento de pedra é descrito como aproximadamente 6 a 7 metros.

Faz sentido descrever o dobro dessa distância como “duas pedras jogadas fora” ou eu teria que usar alguma outra unidade?

Veja também esta pergunta.

Comentários

  • Se você medir a distância em arremessos, então o plural é, bem, arremessos . Dois arremessos de pedra. Três arremessos de pedra. Dez arremessos de pedra. Não ' entendo a questão.
  • Pedra ' s é meio possessivo neste caso, como " uma noite difícil ' trabalho "
  • Uma " pedra ' arremesso " é uma expressão idiomática que significa um pouco perto. Não é uma medida exata. A menos que você estivesse tentando rir, nunca se referiria a múltiplos de no idioma de medição. Eu poderia dizer que vivo a uma ' s arremesso de pedra da próxima cidade, ou que Chicago é apenas um lance de pedra ' de Milwaukee. Não deve ser interpretado literalmente.
  • Sua " definição " é apenas um literalismo bobo. A maioria das pessoas não ' sonharia em tentar especificar exatamente a que distância uma pedra ' é lançada, a fim de quantificar duas ou mais vezes essa distância. Muito localizado.

Resposta

Se você quiser pluralizar “um tiro de pedra”, você pode usar “Pedras jogadas fora”.

Ou seja, se você jogasse uma pedra, andasse até onde ela caiu e a jogasse de novo, você teria feito dois lançamentos de pedras, ou dois lançamentos de pedras . Por uma lógica semelhante, você também pode usar “dois arremessos de pedra”, onde um arremesso de pedra é a distância percorrida por um arremesso de uma pedra.

É importante observar que você só pode fazer isso para a comédia ou efeito retórico. A frase original é uma expressão idiomática que significa próximo , portanto, pluralizar faz tão pouco sentido literal quanto pluralizar próximo .

Resposta

Acho que quem respondeu à postagem que você mencionou está sendo levemente irreverente. Quando alguém diz que algo está “jogado uma pedra”, eles querem dizer apenas que está “muito perto”. Eles não têm um número específico de metros em mente – e, de fato, se eu disser “o pub fica a poucos passos da casa de Jim” ou “Preston está a poucos passos de Manchester”, as chances são que embora esteja comparativamente “próximo”, é ainda mais longe do que você poderia realmente atirar uma pedra.

Você poderia dizer, por exemplo, “São várias pedras” jogadas fora “, mas acho que sem contexto o significado seria mais ambíguo (ou seja, você quer dizer” s “um pouco mais longe do que muito próximo” ou “s” muito longe “?).

Resposta

Esse texto seria folclórico e apropriado em um determinado tipo de escrita, mas certamente ninguém o faria leia-o para significar 40-50 pés de distância. Portanto, se for importante que alguém leia como tendo um comprimento específico, você precisará encontrar uma nova forma de frase.

Resposta

É uma frase preposicional agindo como um adjetivo (uma frase adjetiva) que significa “muito perto”, e não pluralizamos adjetivos em inglês. Portanto, use uma fraseologia diferente ou mais precisa, ou apenas estenda o significado, por exemplo, “A lua está a apenas uma pedra da Terra, em comparação com Marte.”

Comentários

  • Frase preposicional (ou pós-posicional, se for importante para sua análise)?
  • @ jwpat7: Obrigado pelas edições / correções.

Resposta

Acho que posso ver aonde a pergunta original quer chegar – Acabo de ter um problema semelhante. escritor quer dizer que DUAS cidades (em lugares diferentes) estão a dois passos de uma terceira, ou seja, era fácil chegar a Newbury (a cidade mais próxima de qualquer tamanho, embora tanto Reading quanto Oxford fossem apenas pedras “atira mais longe on) – nesse caso eu sugeriria “pedras” jogadas “para isso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *