Pode ' Você é o homem! ' ser usado para uma mulher?

Você é o cara! ” parece para ser um idioma. De acordo com Cambridge , significa:

usado para elogiar uma pessoa que tem fez algo bem

Mas, pelo que entendi, deve significar que alguém é a pessoa certa para fazer algo.

Perguntas :

  1. O que “ Você é o cara! “realmente significa?

  2. Também pode ser usado por mulheres?

  3. Podemos dizer “Ela é o cara!”

Comentários

  • Um de meus amigos acabou de usar um idioma semelhante em um texto para mim " Você ' sou a bomba! " depois de concordar em fazer um favor a eles. Isso ' é um equivalente adequado de gênero neutro.

Resposta

1. O que significa “Você é o homem!” realmente significa?

Quando You the man! ou you da man é usado como expressão idiomática, o que o dicionário de Cambridge diz é correto. Se você pretende usar o idioma, deixe de fora o are.

O Cambridge Dictionary coloca isso bem, mas talvez seja um pouco genérico:

costumava elogiar uma pessoa que fez algo bem

A palavra elogiar também geral na minha opinião. Este idioma é freqüentemente usado para parabenizar ou agradecer a alguém por ser habilidoso ou por fazer algo bem imediatamente após ter feito.

O que isso realmente significa? Tudo depende do contexto e de como é usado. Em alguns casos, pode ser usado para parabenizar ou agradecer a alguém por sua excelência, ou para expressar um elogio mais geral. Acho que a parte mais importante da frase é o artigo definido “o”. Ele está dizendo que:

Você O homem

Como distinto de todos os outros homens. Alguns podem dizer que é semelhante ou o mesmo que dizer:

Você é o primeiro ou o melhor de todos os homens.

2/3. Pode ser usado para uma mulher, podemos dizer “ela é o homem”?

Na minha opinião, não, porque é um idioma específico de gênero . Usá-lo em referência a uma mulher pode sugerir que uma mulher só pode ser a melhor se for homem. As mulheres podem achar isso ofensivo.

Comentários

  • E quanto a " Você é uma mulher " ou " Seu chefe " sugeriu na outra resposta?
  • Você poderia dizer " você é uma mulher ", mas eu ' nunca ouvi isso ser usado. " You da boss " imho significa algo completamente diferente de " você da man ".
  • Dizer " Seu chefe " significa que você ' está aceitando a decisão de ' de alguém sobre algo. É ' é sobre concordar que alguém tem permissão para tomar uma decisão, não elogiá-lo.
  • Uma advertência: nos Estados Unidos, a frase " você do homem! " (você [é] o homem!) Reflete a fala do socioleto AAVE. Um falante de inglês não negro, se normalmente pronuncia " o " como " o " e não omita o verbo ser dessa forma, está imitando a fala do AAVE. Alguns falantes do AAVE consideram essa imitação ofensiva, mesmo que a pessoa que imita o AAVE não queira fazer mal e não esteja zombando.
  • Concordo que ' s um ponto importante. Esse tipo de idioma sempre tem regras específicas de cultura como essa. Talvez a forma disso que eu ' mais ouvi quando dito por não negros falantes de inglês seja you're the man – fora dos EUA, desde que já que alguém não ' estava dizendo isso enquanto colocava um sotaque que era desrespeitoso com um afro-americano, eu não ' acho que não haveria ser um problema. É muito interessante como o AAVE foi integrado em todo o mundo de língua inglesa. É ' uma prova da influência da cultura popular.

Resposta

Pode ser usado por uma mulher? Certamente.Essa mulher pode se ofender? Possivelmente. É melhor você dizer “Sua mulher!” em vez disso.

Claro, isso aumenta a questão do que fazer com indivíduos que não se identificam como tradicionalmente masculinos ou femininos. Portanto, talvez seja melhor usar “Seu chefe!” para todos.

Comentários

  • Outro equivalente feminino de " seu homem " é " você vai, garota ".

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *