Por que dizemos “ um histórico ”, mas “ um histórico ” [duplicar]

Esta pergunta já tem respostas aqui :

Comentários

  • vieram aqui para perguntar em seu nome; – )
  • Alguns de nós don ' t 🙂 Eu sempre pronuncio o " h " em " histórico ", e eu diria " um histórico "
  • Você diz " nós " como se isso se aplica à maioria das pessoas. IMHO, não ' t.
  • Na verdade não @jcolebrand. Eu só queria dar crédito a quem o crédito é devido.
  • @Amr: atualmente todos concordam que " um histórico ", com " h " pronunciado, está correto. Há desacordo sobre se " um histórico ", com o " h " não (ou mal) pronunciado, também está correto. Essa segunda pronúncia costumava ser muito mais comum do que agora.

Resposta

Tenho uma teoria sobre esta. Em minha fala, e acredito que a de muitos outros americanos, um “h” em uma sílaba átona ou não é pronunciado ou é mal pronunciado, exceto quando segue o som de uma vogal ou uma pausa. Este é um ajuste feito inconscientemente; as pessoas geralmente não percebem que não estão pronunciando o “h”. Eu digo “um histórico”, mas “algum histórico”.

A regra para a / an é que você use “uma” antes das palavras que começam com o som de uma vogal e “a” antes das palavras que começam com um som consonantal.

Tanto “um histórico” quanto “um (h) histórico” são consistentes com essas regras; aqui por (h), quero dizer que o “h” é pronunciado muito levemente, se é que o pronuncia. A maioria das pessoas usa o primeiro, mas algumas pessoas usam o segundo. Acho que quase todos os americanos pronunciam o “h” em “histórico” quando a palavra está isolada, mas após um artigo indefinido, alguns largam o “h” e usam “an”.

Na palavra “história “, a primeira sílaba é tônica, então o” h “é sempre pronunciado. Portanto, “um histórico” não é permitido por essas regras.

Comentários

  • Eu discordo que um histórico e um histórico são " igualmente válidos ", mas acho que sua resposta explica melhor por que um histórico é bastante comum, enquanto uma história é universalmente considerada um erro. Para uma discussão mais detalhada, consulte isto .
  • -1 A regra a / an não ' t depende de uma consoante / vogal seguinte letra , mas sim de uma consoante / vogal som : uma hora e meia.
  • O comentário de Hugo ' está correto! " Um " e " um " funcionam como as formas indefinidas do gramatical artigo na língua inglesa e também pode representar o número um. Um é a forma mais antiga (relacionado a um, cognato ao alemão ein; etc.), agora usado antes de palavras que começam com um som de vogal, independentemente de a palavra começar com uma letra de vogal. Diz [wikipedia] ( en.wikipedia.org/wiki/English_articles ) e meus livros de gramática também.
  • Veículo versus veicular é uma ilustração comum de como o h que desaparece do início das sílabas átonas reaparece quando acentuado.

Resposta

Aqui estão as palavras finais do artigo relevante em The Cambridge Guide to English Usage:

Hoje em dia o silencioso h persiste apenas em um punhado de empréstimos franceses ( herdeiro, honesto, honra, hora e seus derivados), e esses precisam deve ser precedido por um . O h de outros empréstimos como heróico, histérico e hipótese pode ter sido silencioso ou variado em épocas anteriores, deixando a incerteza sobre se um era necessário ou não. Mas sua pronúncia não é mais variável e não fornece justificativa fonética para um . Seu uso com eles é uma sutileza estilística, emprestando nuances históricas a um discurso em que a tradição morre fortemente.

Eu concordo amplamente com isso, observando ao mesmo tempo que h -derrubar mais amplamente é uma característica de alguns e sotaques sociais, e que em tais casos o pronome indefinido pode de fato ser entendido como / an /.

Comentários

  • Sim, mas as pessoas costumavam digamos " um futuro " também. Isso vem do inglês antigo.

Resposta

Alguns alto-falantes soltam o som “h” na palavra “histórico “, o que significa que a consoante” n “precisa ser adicionada ao artigo” a “. No entanto, já faz um bom tempo que não ouvi isso, todo mundo que conheço diz “histórico” com o som “h” pronunciado.

Informações básicas: esta palavra foi tirada do grego, mas aparentemente entrou no idioma inglês através do francês. Em francês, a letra “h” isn “t é pronunciada, daí a imitação do inglês que agora se tornou desatualizada

Comentários

  • Mas gente, mas coloque " an " antes das palavras que começam com " h " em uma sílaba não acentuada, sejam ou não derivados do francês. Considere a palavra " histérica ". Ele vem do latino e é precedido por " um " com bastante frequência, de acordo com Ngrams .
  • Da mesma forma, em palavras começando com " hu ", onde a pronúncia é / hj /, um declínio no uso de " e " ocorreu por volta de 1800, em vez de na metade do século 20 (ver " humanidade " ou " heurística "). É ' um fenômeno puramente fonético e não tem nada a ver com a origem da palavra.
  • Todas as palavras que você menciona são de origem estrangeira. " histérico " é uma palavra grega usada ainda hoje. " humanidade " e " heurística " são de fato de origem latina. A razão pela qual eu acho que essas palavras passaram do francês para a língua inglesa é muito simples: a língua francesa é mais antiga que o inglês. É uma regra em francês nunca pronunciar o som " h ", algo que acontece apenas ocasionalmente em inglês, então acho que sim era uma imitação do sotaque francês. Acredito que tenha muito a ver com a origem da palavra.
  • Correção: " heurística " é um grego palavra, não latim.
  • " um " usado para ir com " daqui em diante " também, que é definitivamente de origem anglo-saxônica. Eu ainda afirmo que é ' um fenômeno fonético.

Resposta

Acredito que a principal razão de tantas pessoas dizerem um histórico é simplesmente que foram ensinadas dessa forma. É “uma exceção especial para a regra de” usar “a” antes de um som consonantal “e parece que as gerações mais antigas de falantes de inglês foram frequentemente ensinados especificamente neste caso especial.

O fato é que a histórico é perfeitamente correto, mais lógico e preferido por um grande número de especialistas em inglês. E é esmagadoramente ultrapassando um histórico no uso moderno (consulte Ngram ).

Embora eu concorde que a prática provavelmente se originou como Peter Shor descreve; a saber, que muitos falantes não pronunciam (ou quase não) pronunciam o “h” em histórico , por não ser enfatizado; acredito que esse fenômeno não seja particularmente forte no inglês americano. Acho que começou na Grã-Bretanha (e provavelmente continua mais fortemente lá), com seu h-drop .

Comentários

  • Eu discordo, já que não ' Não acho que a maioria dos alto-falantes que fazem isso são escolher fazer isso deliberadamente; é ' naturalmente parte de seu dialeto. Acredito que esses mesmos alto-falantes diriam naturalmente / ð i / (h) istorical em vez de / ð ə / historical. No entanto, você está certo ao afirmar que essa prática parece estar morrendo lentamente.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *