Por que “ mergulhar ” significa “ sair de ”?

Então, “dip” passou a significar “sair” na gíria americana. Tipo, “vamos mergulhar”, ou seja, “vamos sair daqui”.

Como isso aconteceu? O melhor que consegui pensar é: um mergulho na estrada obscurece a visão, então, se você estiver mergulhado, não poderá ser visto – e, se sair, não poderá ser visto. um pouco forçado, no entanto.

Alguém tem uma explicação mais plausível?

Comentários

  • Você já ouviu as expressões (mais antigas), mergulhar um pouco ou mergulhar para um rápido ? A ideia transmitida é que o desvio é curto , finito , não comprometedor , como em um curto desvio. BTW, no uso de gíria moderna, dip isn ‘ t apenas sair , mas mais fortemente como skeedaddle , saindo daqui .
  • É simplesmente um ” partir ” (mal pronunciado)?
  • @DanBron – não, nunca ouvi essa expressão (meio-oeste dos EUA).
  • Sim você, como nós, usa o verbo abaixar para significar abaixar-se (particularmente) a cabeça rapidamente – freqüentemente para evitar algo? Também é usado com água – para se abaixar (uma ‘ s cabeça) embaixo. Mas, por extensão, falamos sobre fugir de algo, por exemplo um encontro estranho com alguém.
  • Tem certeza que dip tem o significado de sair em inglês americano? Pergunto porque sou americano e meu primeiro idioma é o inglês, mas nunca ouvi esse uso.

Resposta

Aqui está a entrada relevante para dip como um verbo em JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang , volume 2 (1994):

dip v. .. 2. se apressar; PATO. {1984 quot. perh. reflete um uso independente.} 1903 Hobart Out for the Coin 14: Ele … agarrou sua tampa … e mergulhou para a floresta. 1984 Toop Rap Attack 158: Dip ou buff : termos para sair.

O exemplo anterior, de Hugh McHugh [George Hobart], Out for the Coin (1903) é lido no contexto desta maneira:

“Finalmente ele [ Tio Peter] ficou tão rico que costumava tropeçar e perder os ganhos do dia quando tentava fechar a loja à noite. Ele então decidiu construir um forte em torno de seu ancinho, então ele agarrou sua tampa, sacudiu um dia para a rua [isto é, Wall Street] e mergulhou para a floresta. “

Como você pode ver, este livro é muito gratuito com a representação de McHugh do jargão de Wall Street da virada do século (“sacudiu o dia” parece significar “bade adieu “).

A citação de 1984 é de David Toop, The Rap Attack: African Jive to New York Hip Hop (1984):

Breakout , dip ou buff : todos são termos para sair. Exemplo: “Fellas, vou fugir porque tenho que conhecer minha mulher.”

Tom Dalzell, Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (1996) identifica dip como um dos muitos termos na década de 1980 e início de 1990 ” hip hop & rap “gíria usada para significar que alguém está saindo:

Sair é Audi 5000, bill, blow, book, boogie, bounce, break, break north, buff, bux one, clock out, dip, flex, ghost, haul ass, jet, motor, outie , parlay, step off, balançar, ou rasgar .

Dalzell observa que na gíria hiphop da mesma época, dip (junto com dap e droga ) também poderia significar “Bom com um toque da moda”, o termo mergulho então cruzou para a gíria de jovens brancos / inter-raciais dos EUA na década de 1990, como Da lzell comemora nesta entrada extremamente breve:

dip Para sair

E, finalmente, Tony Thorne, Dicionário de Gíria Contemporânea , quarta edição (2014) tem isto para dip:

dip ( out) vb American para partir, partir. Um termo da moda da gíria das ruas negras dos anos 1990. A forma variante “faça o mergulho” também foi registrada.Uma variedade de eufemismos (como seus contemporâneos bail , livro , jam e jet ) para “fugir” são essenciais para o jargão de membros de gangue e seus imitadores de playground.

Nenhum dessas fontes sugere como a palavra mergulho (no sentido de licença) surgiu em primeiro lugar. Eu compartilho o ceticismo de Lighter de que o uso do hiphop dos anos 1980 se inspirou diretamente no jargão de Wall Street de 80 anos antes, especialmente porque nenhum dos dicionários de gíria que cobrem o período intermediário registra qualquer uso contemporâneo de mergulho no sentido relevante.

Tendo dito isso, posso imaginar que o mergulho de 1903 em Wall Street, o mergulho de hiphop em 1984, ou ambos, independentemente, podem surgiram simplesmente de um truncamento do verbo partir . Infelizmente, isso é pura especulação da minha parte. Não encontrei nenhuma obra de referência que tente ligar a palavra de gíria dip à respeitada palavra padrão em inglês partir .

Resposta

Dan Bron está correto. Minha mãe dos anos 60 até sabia mergulhar! Minha geração … usamos mergulhar ou mergulhar com um aceno de cabeça para sinalizar a saída. Eu me formei em 1994. Meio-oeste. Talvez meus amigos e eu fôssemos estranhos … mas era nosso sistema de sinalização.

Comentários

  • Olá, bem-vindo ao site. Isso é lido como um comentário, mas você pode melhorar sua resposta com uma referência. Continue para fazer o tour e leia as Perguntas frequentes .

Resposta

Eu diria que esta é apenas uma evolução da palavra “pato”. Como em “Vamos nos abaixar”, que significa vamos saia daqui. Abaixar e mergulhar parecem muito semelhantes e alguém criativamente decidiu usar mergulho em vez de pato e prendeu.

Comentários

  • Por favor, tente para fornecer uma fonte para sua resposta. Este site se esforça para fornecer respostas objetivas. Descubra mais sobre boas respostas na Central de Ajuda .

Resposta

Receio que estejamos procurando uma razão etimológica em que deveríamos procurar uma explicação comportamental.

Nesse caso, acredito que a queda está na verdade se referindo a uma reverência ou reverência, como tradicionalmente seria feita antes de sair de uma reunião formal. Ainda temos o uso comum de fazer reverências .

Resposta

No AmE “dip” assumiu o significado atual de “sair” / “sair” ou, simplesmente, de ter desaparecido no uso coloquial. Não sabemos como isso evoluiu ou como significava como tal. O que sugerimos é puro trabalho de adivinhação.

Em nossa parte do mundo (Índia), fazemos

  • mergulho sagrado na água
  • mergulho para gado em água tratada
  • use molho de cebola
  • até mesmo mergulhe a bandeira em homenagem.

É este significado de “mergulho” que faz o truque . No momento do mergulho, o que é mergulhado é removido da vista. Em nossa linguagem do dia a dia, (conversa de rua), levamos esse significado de “mergulho” ao seu extremo ilógico, significando “faltar às aulas” ou ficar longe de algum lugar. O inglês não conhecia limites e, talvez, algum dia saberá. Provavelmente, é este uso nosso que se infiltrou em seus usos. Quem sabe!

Resposta

Embora seja um pouco forçado, isso pode responder à sua pergunta. O molho é uma forma mais fina de tabaco e a fase “Vamos mergulhar” pode vir de pessoas sendo obrigadas a sair para fumar / mascar etc. e não contaminar as casas com o cheiro insuportável.

“Vamos” s sair e fumar um pouco de molho “, abreviado para” Vamos lá fora e mergulhar “, e” Vamos mergulhar “. ou seja, ir para fora e, finalmente, sair.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *