Por que os devaneios às vezes são chamados de estudos “ brown ”?

Embora esse idioma não seja muito comum, é possível encontrá-lo de vez em quando. (Acabei de encontrá-lo novamente hoje, e é por isso que estou fazendo esta pergunta.)

Por que um “estudo marrom” é assim chamado?

Comentários

  • Você tem um link ou mais algum contexto? Eu ‘ nunca ouvi essa expressão antes.
  • Acabei de chegar através do termo usado em uma carta de junho de 1859 por George A. Custer: ” … Espero um ‘ muito longo ‘ carta em resposta a isso, que conterá todas as notícias dos jovens, o suficiente para me manter em um estudo marrom por semana ” ( George A. Custer para Minnie St. John, 25 de junho de 1959 )
  • A expressão, com o sentido indicado por @Robusto, pode ser encontrada em um Dicionário francês e inglês – 1833

Resposta

De TheFreeDictionary.com:

estudo marrom n um humor de profunda absorção ou consideração; devaneio …
Meditação sombria ou melancolia é conhecida como estudo marrom.

Este é um uso um tanto arcaico (pode ser um regionalismo rural ou do sul dos EUA, mas não tenho acesso às minhas ferramentas para rastreá-lo no momento), embora tenha sido usado em poesia com bons resultados. Considere esta estrofe de John Crowe Ransom “s” Bells for John Whiteside “s Daughter”:

Havia tanta velocidade em seu corpinho,
E tanta leveza em seus passos,
Não é pergunto se o estudo marrom dela surpreende a todos nós

Ele está falando sobre a morte como um “estudo marrom” em um exemplo de eufemismo.

Edite

@Kit traz um bom ponto. “Marrom” costumava significar exclusivamente sombrio. Do Etymonline:

brown O.E. brun “dark, dusky,” desenvolvendo apenas um sentido de cor definitivo 13c

Comentários

  • Re ” pode ser um regionalismo rural ou do sul dos EUA “: Acho que me lembro de ter lido em Conan Doyle.
  • Isso não ‘ não parece realmente responder à pergunta? Ou estou perdendo alguma coisa?
  • ‘ brown study ‘ ocorre (pelo menos) duas vezes no romance ‘ Victory ‘ por Joseph Conrad, que é britânico, o que sugere que ‘ não é um Expressão americana.
  • De acordo com o Google ‘ s Ngram Viewer, a expressão é um pouco mais comum em inglês americano: books.google.com/ngrams/graph?content=brown+study
  • Acabei de ler no conto de Doyle Holmes, “O paciente residente”

Resposta

Um pouco surpreendentemente, uma vez que nenhuma das palavras agora parece se encaixar no significado, estudo marrom era originalmente um tautologia e pleonasmo .

O OED primeiro cita-o de 1552 * . Como outras respostas observam, marrom nesta data pode significar escuro, escuro mais geralmente do que hoje e, portanto, figurativamente sombrio, sério . Mas, além disso, estudo também tinha uma série de significados agora obsoletos, incluindo um estado de perplexidade mental ou pensamento ansioso e um estado de devaneio ou abstração , com usos como:

Ele estava em um estudo que reuniu, não o que Gouernayle disse.
      — Malory, Morte d “Arthur , 1470 – 85

I estava a princípio em um estudo sobre o que fazer, finalmente prometi.
      — R. Meeke, Diário , 1689

Então Na época, um estudo marrom era bastante análogo ao ainda não tão opaco um funk azul . Estar em um estudo já era ruim; um estudo marrom realmente servia para enfatizar a escuridão.


* no aparentemente extraordinário Jogo de Dados de Detecção de Manifesto , que depois de pesquisar no Google é um panfleto sobre trapaça em cards, A Manifest Detection of the Most Vyle and Detestable Form of Diceplay , by one Gilbert White.

Resposta

De acordo com o Phrase Finder, estudo marrom é muito antigo uso de “marrom” para indicar um humor sombrio e “estudo” no sentido de pensamento profundo. Mais modernamente, provavelmente entenderíamos mais imediatamente o “humor negro”, já que preto é o novo marrom , por assim dizer.

Resposta

O significado mais próximo hoje de “brown study” é “taciturno”. Como usado em meados do século 20, não significava apenas um humor melancólico ou “devaneio” e não significava “deprimido” em nosso sentido usual. Significava pensar tão profundamente sobre algo preocupante que a pessoa fica envolvida nisso e temporariamente isolada de outras pessoas ou anti-social. Em essência, se alguém está em um estudo marrom, está “estudando” (pensando muito sobre) algo em um humor “marrom” ou sombrio. A suposição, porém, era que as pessoas entrando em estudos marrons ocasionalmente e depois saíam de eles.

Resposta

Charles Mackay, Um glossário de Palavras e frases obscuras nos escritos de Shakspeare e seus contemporâneos (1887) tem uma entrada interessante, mas bastante extensa para ” estudo Brown, ” partes das quais reproduzo (com anotações) abaixo:

Brown study. Muitas conjecturas foram aventadas quanto à origem do que [Robert] Nares [in Um Glossário: Ou, Coleção de palavras, frases, nomes e alusões a costumes, provérbios, & c. (1822)] chama ” este singul frase ar. ” Significa estar profundamente em meditação séria.

Marrom profundo ” de acordo com o Sr. [James] Halliwell [em Um Dicionário de Palavras Arcaicas e Provinciais: Frases Obsoletas, Provérbios e Costumes Antigos (1855)] e o Sr. Thomas Wright [em Dicionário de Inglês Obsoleto e Provincial (1857)], é uma frase local em Kent e Wiltshire, aplicada a alguém perdido na reflexão. [James Hotten,] O dicionário de gíria (1874) define um estudo marrom como um devaneio e adiciona ” Muito comum mesmo em uma sociedade educada, mas dificilmente admissível por escrito e, portanto, considerado vulgarismo. É derivado por um escritor em “ Notas e consultas [27 de abril de 1850],” de brow-study! o antigo alemão braun ou aug-braun , uma sobrancelha! ”

A derivação de estudo marrom é totalmente desconectado com a cor e vem do Keltic brou , melancolia, tristeza, pesar, luto; de onde um estudo ” brown ” é um devaneio ou estudo triste ou melancólico; ” brown-deep, ” profundamente na tristeza, de onde vem o gaélico., bronach , triste luto; bronag , uma mulher triste; bron-bhrat , uma mortalha sobre um caixão, um pano de mortalha, uma faixa de chapéu de luto, & c .; e broin , lamentação, tristeza.

A sugestão de Notas e consultas é menos impressionante do que realmente pode parecer à primeira vista. Um correspondente identificado como ” D. VS ” postou este item em 30 de março de 1850, edição de Notas e consultas :

” Brown Study ” —a termo geralmente aplicado a devaneios intensos. Por que ” marrom ” em vez de azul ou amarelo? Brown deve ser uma corrupção de alguma palavra. Consulta de ” estéril, ” no sentido de infrutífero ou inútil?

Essa consulta obteve esta resposta de ” Hermes ” em 27 de abril de 1850, edição do mesmo periódico:

Estudo Brown (No. 22. p. 352.) .- Certamente uma corrupção do estudo da sobrancelha, sendo a sobrancelha derivada do antigo alemão, braun , em sua forma composta ang-braun , uma sobrancelha. (Vide Wachter, Gloss. Germ.)

Com todo o respeito pela confiança com que ” Hermes ” o apresenta, este envio parece uma resposta de associação livre oferecida como uma resposta em EL & U. E não me chame de Shirley!

Enquanto isso, a derivação de Mackay de ” brown ” no sentido de ” melancólico ” de Keltic não parece ter ganhado muita força ao longo dos anos. Ernest Weekley, Um dicionário etimológico de inglês moderno (1921), por exemplo, tem o seguinte:

Com brown study , ” meditações sombrias ” ([Samuel] Johns [on]), nós pode perh [aps] comparar F [rench] offusquer , para ofuscar, criar absorção melancólica, de L [atin] fuscus , marrom.

George Apperson, Provérbios e frases proverbiais em inglês: um dicionário histórico (1929) apresenta o fato interessante de que marrom foi um retardatário da expressão original:

Estudo marrom, estar em a. Originalmente simplesmente “em um estudo”, e esta forma persistiu por séculos após o inexplicável ” brown “foi introduzido, ( a ) Em um estudo , simplesmente, c. 1300: Robert de Brunne, trad. Langtoft “s Chron ., 58 (Hearne), Whan Edward percebeu, seu herte estava em estudo. C.1386: Chaucer, Knight” s Tale , l. 672, Em um estudo ele entrou sodeynly. 1485: Malory, Morte d “Arthur , bk i ch 20, O kyng estava sentado em um estúdio. 1576: Pettie, Petite Pallace i 72 (1908), Este jovem estava olhando para o rosto dela em um ótimo estudo. …

Julia Cresswell, Oxford Dicionário de origens de palavras , segunda edição (2009) encontra o sentido relevante de marrom à espreita na palavra em inglês marrom desde o início:

brown {OE} No inglês antigo, marrom significava simplesmente “escuro”. Adquiriu seu sentido moderno no inglês médio. A ideia de escuridão desenvolveu-se em um sentido adicional de “sombrio ou sério”, e esse é o sentido que ocorre na frase do século 16 um estudo marrom , “absorvido nos próprios pensamentos”. O uso de “estudo” é intrigante para nós hoje. Não é uma sala para trabalhar, mas um estado de devaneio ou meditação, um significado há muito fora de uso em inglês.

Resposta

Não há nada de americano nesta frase. Foi amplamente usada no inglês britânico também. Parece que uma saiu de moda com o passar do tempo (e ela ” não é ensinado nas escolas hoje, o que provavelmente explica o declínio).

Comentários

  • sim i ‘ vi isso no Reino Unido. não é uma expressão comum e geralmente usada na escrita, em vez de na fala. no entanto, o uso idiomático de ” estudo ” mencionado por @PLL talvez não fosse totalmente obsoleto na minha infância em West Yorkshire em 1950 ‘ s – ” quando ela percebeu … seu rosto era um estudo ” – embora no pensamento simplista de uma criança, simplesmente interpretei a palavra com um significado ” digno de estudo ”
  • Pode ser encontrado na história de Sherlock Holmes ” A caixa de papelão ” (1893).

Resposta

Mais de uma vez ouvi minha mãe, nascida por volta de 1902 no oeste de Londres, talvez nas décadas de 1940 e 1950. Mas ela o usou de uma forma definitivamente consciente, quase com aspas verbais ao redor. Mas não era sombrio, apenas indicava estar em profunda reflexão, meio offline para quem estava por perto na época.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *